Liber floridus



Den information, vi har kunnet samle om Liber floridus, er blevet omhyggeligt gennemgået og struktureret for at gøre den så nyttig som muligt. Du er sandsynligvis kommet her for at finde ud af mere om Liber floridus. På internettet er det let at fare vild i et virvar af sider, der taler om Liber floridus, men som ikke giver dig det, du gerne vil vide om Liber floridus. Vi håber, at du vil fortælle os i kommentarerne, om du kan lide det, du har læst om Liber floridus nedenfor. Hvis de oplysninger om Liber floridus, som vi giver dig, ikke er hvad du søgte, så lad os det vide, så vi kan forbedre denne hjemmeside dagligt.

.

Den Liber floridus ( Flower Book på latin) er en middelalderlig , manuskript og belyst encyklopædiske arbejde . Det er komponeret af Lambert (på latin: Lambertus de Sancto Audomaro ), kanon af Notre-Dame de Saint-Omer katedral i Pas-de-Calais , det nordlige Frankrig.

Manuskriptet fra 1120 , skrevet af Lamberts egen hånd, blev meget tidligt overført til klosteret Saint Bavo i Gent , sandsynligvis omkring 1136 og opbevares nu i biblioteket ved University of Gent . Betydningen af ​​denne bog måles især ved, at den blev lavet kopier op til fire århundreder senere (se nedenfor).

Gent-manuskriptet

Der vides ikke meget om Lambert, bortset fra at han var søn af Onulphus, og at han døde i 1120 . Hans manuskript indeholder flere henvisninger til det sted, hvor han boede. Således er det første billede det af Saint Audomar, der tronede under indskriften "Gloriosus Pontifex Audomarus" ("Glorious Bishop Audomar") og på den følgende side en illustration af Lambert i form af en munkeskrift, der sad i en bås inde et slot, som en indskrift betegner som Saint-Omer ( s.  29 i PDF-filen).

Den skriptorium af Saint-Omer havde eksisteret siden 986, på benediktinerkloster af Saint-Bertin , og der havde udviklet en knowhow og en stilistisk tradition i form af illustration, indflydelse, som findes i en række illustrationer af dette Bestil.

Manuskriptet indeholder adskillige rettelser og tilføjelser i margenerne, hvor passager undertiden er skåret ud eller indsat på separate sider, hvilket fører til den konklusion, at det helt sikkert er en arbejdskopi. I modsætning til tekstens grove natur er alle illustrationer perfekt færdige, klar til at blive gengivet. Ved deres skønhed, deres styrke og deres originalitet bidrager de meget for at give dette værk dets originale og unikke karakter.

En hel del af slutningen af autografmanuskriptet mangler, men det er meget præcist bevaret i de kopier, der er lavet.

Indhold

Mens dette er en bog af encyklopædiske litteratur, fordi det sigter mod at samle al den viden, der findes i begyndelsen af det XII th  århundrede. Som det var normen på det tidspunkt gik Lambert ikke med at syntetisere videnområder, men nøjede sig med at kopiere bøger eller uddrag, som han fandt interessante, og som han anså for nyttige at stille til rådighed for offentligheden. Præsten, dengang hovedindehaveren af viden. I modsætning til Isidore fra Sevilla tager han ikke nogen kritisk afstand fra sine kilder og søger ikke kortfattethed. Lambert ser encyklopædi som en himmeleng, hvor litteraturens blomster blomstrer sammen for at forføre læsere med deres sødme. "

Leksikonet har 161 kapitler. Verdenshistorie og historiske fortællinger indtager et særligt sted. Lambert optager sektioner af tidligere værker om jødernes historie, romerske historie, Alexander den Store liv , krøniken om Englands konger , krøniken om frankerne , krøniken om jordskælv, slægtsregister for franske konger, historien om Flandern , historien om det første korstog osv. Der er også en universel krønike, der går op til 1119 og forskellige plader, der illustrerer menneskehedens seks aldre .

Det handler også om solsystemet, Jorden, konstellationer, floder, byer, ædelsten, planter og træer, Noahs ark , græske bogstaver, kardinal- og ordinalnumre, stjernetegn osv. Imidlertid er sprogkunst - grammatik , dialektik og retorik - næsten fraværende. Intet om virkeligheden i den antikke verden heller: ikke et ord om teatret, taverner, vogne eller glasblæsning .

Efter at have en markant smag for det fantastiske , beskæftiger Lambert sig også med vilde dyr og fantastiske dyr: cynocephalus , havfrue , onocentaur , satyrer , drager osv. Han er også meget interesseret i spådomsmetoderne , i mirakuløse varsler og i forholdet mellem mikrokosmos og makrokosmos , alle spørgsmål, som omhyggeligt blev ignoreret af Isidore fra Sevilla , stadig for tæt på hedenskabet til at røre ved sådanne farlige emner. Ved dette, som ved hans interesse for generel og lokal historie, er Lambert typisk af sin tid.

Gennem hele teksten akkumulerer Lambert listerne: kalendernes hellige, navne på paver, konger, folk, digtere, bystiftere, kategorier af engle, træer, dyr, grader af sammenhæng osv. Alle kritikere påpegede manglen på sammenhængende organisation, som om forfatteren havde tilføjet sit manuskript i henhold til hans læsning og interesser for øjeblikket uden forudgående plan.

Vector illustrationer

Illustrationer bidrager i høj grad til dette manuskripts interesse. Lambert, der er udstyret med et bemærkelsesværdigt kunstnerisk talent, bruger en illustration, så snart han ser muligheden for visuelt at oversætte information, og derefter arrangerer han tekstelementerne i de tomme områder efterladt af billedet. Således er listen over verdens folk givet inde på et kort over jorden i form af en cirkel og opdelt i tre dele svarende til de på det tidspunkt kendte kontinenter - Asien, Europa, Afrika (s.42) - og peger øst i overensstemmelse med kompassets rose symbolik, der var gældende. De næste side præsenterer en anden cirkel, opdelt i seks dele, der svarer til de seks alderen menneskeheden: før og efter oversvømmelsen , de assyrerne , de jøder , den græske og romerske konger før Jesus Kristus, romerske og Merovingian kejsere . Mange illustrationer kræver, at læseren investerer i en fysisk manipulation og roterer bogen for at kunne læse teksten, der er indskrevet i et hjul, mens den tilskyndes til at søge en tilstrækkelighed mellem teksten og billedet, hvilket ofte er allegorisk. Vi finder det samme imperativ af fysisk manipulation i billedet af løven med bemærkelsesværdig styrke placeret i italiensk stil ved åbningen af ​​kapitlet om bestian kopieret fra Isidore i Sevilla .

En detaljeret undersøgelse af alle illustrationer fører til den konklusion, at Lambert ville have kopieret nogle af sine billeder fra flere kilder, hvilket ville forklare de store forskelle i stil. Dette gælder især i figurerne konstellationer (Folianter 88-91), sandsynligvis kopieret fra et manuskript IX th  århundrede eller X th  århundrede. Imidlertid er mange billeder klart originale kreationer, såsom de af dyder og laster (folios 231 og 232), Herrens med lam og de fire elementer (folio 88) eller endda folio 253 (s. 526).

Især, selv om det tager vintage illustrationer, Lambert giver dem en symbolsk stand til at illustrere moralske værdier: hvor Hrabanus Maurus forsøgte uden megen succes allegorise Isidor af Sevilla , kunstnerne i det XII th  århundrede formået at skabe de første sande kristne illustrationer af encyklopædiske viden. Lambert repræsenterer således hver af de otte saligprisninger ved et træ ( cedertræ i Libanon , cypress , palme , rosenbuske , oliventræ , platantræ , terbint , vin ), hvilket viser sig i dette område meget mere systematisk end dets forgængere (billeder vedhæftet). Ved at foreslå disse symbolske ækvivalenser opfordrer Lambert læseren til at finde en tilstrækkelighed mellem to virkelighedsordrer, der er meget fjernt fra hinanden. Allegoriens krav om mental manipulation svarer til kravene om fysisk manipulation.

Lambert innoverer også ved visuelt at oversætte emner, der aldrig havde været dækket før. Dette er tilfældet med de tretten illustrationer af scener fra Apokalypsen såvel som af Antikrist, der sad på monster Leviathan  : sådanne billeder var fraværende i tidligere encyklopædier, som virker underligt hedenske i sammenligning med denne. Den eskatologi og frygt for de sidste ting blev faktisk blevet et væsentligt element i den kristne lære af tiden. I dette var Lambert en pioner, og han vil inspirere den alsaceiske abbedisse Herrade de Landsbergs bemærkelsesværdige Hortus deliciarum .

Lambert kilder

Som kanon i katedralen Saint-Omer havde Lambert et meget velassorteret bibliotek, regionen Saint-Omer var derefter en del af amtet Flandern , hvis økonomi blomstrede.

Når han praktiserer "en kumulativ samling", bunker han uddrag, som ofte gentages, nogle gange nøjes han med at kopiere et uddrag på nogle få linjer. Han ville have hentet fra nogle 192 værker: Isidore af Sevilla , Martianus Capella , Flavius ​​Josephus , Orose , Bede the ærværdige , Grégoire de Tours , Raban Maur , Urbain II , Augustin d'Hippone , Damase Ier , Hildebert , Jérôme , Haimon d 'Halberstadt, Amalaire og Fréculf de Lisieux . Han kopierer endda nutidige forfattere som Anselm fra Canterbury , der døde i 1109 , Odon de Cambrai , der døde i 1113 , Petrus Pictor og Gilbert Crispin , der døde i 1114 . Kilder er kun nævnt i en femtedel af tilfældene.

Kopien af ​​1260 (BNF)

Denne kopi lavet omkring 1260 af en professionel skriver er meget mere poleret end den originale autograf, men den har også mange forskelle med den med hensyn til organisationen af ​​manuskriptet. De 161 kapitler er blevet omdistribueret, og derfor er nummereringen af ​​disse forsvundet, hvilket gør sammenligningen mellem de to manuskripter ret vanskelig.

Illustrationer fra autografmanuskriptet blev generelt kopieret med stor respekt fra originalerne, men de blev anset for at være "kunstnerisk overlegne". Disse "kreative kopier" er især bemærkelsesværdige i Paris- og Wolfenbüttel-manuskripterne, som er "de mest imponerende miniatureskabelser i slutningen af romanen og begyndelsen på den gotiske  ". Af hensyn til relevansen er nogle kort opdateret, såsom verdenskortet (galleri nedenfor), som ville være blevet sammensat omkring 1150 . Illustrationer med en lokal smag, som dem af Audomar og Lambert, er udeladt.

Manuskripter

Illustration fra Åbenbaringen , vers XII, 1 (BNF, fol. 39)

Originalen er i Gent , fru 92 Rijksuniversiteit. Det er blevet scannet af Google Bøger i en 605-siders PDF-fil ( Link ). Ni eksemplarer af dette manuskript er nået til os, hvoraf syv er illustreret. De er som følger:

  • Wolfenbüttel , fru Gud. Lat. 2. I (4305), sidste fjerdedel af det XII th  århundrede. Link .
  • Paris , Nationalbiblioteket, fru. 8865, omkring 1260 . Holdet på BNF er dette 550-siders manuskript blevet digitaliseret og gjort frit tilgængeligt i(se Liber floridus ).
  • Leiden , fru Voss. Lat. fol. 31, omkring 1300 .
  • Genova , boghandel af markisen Durazzo Pallavicini, fru B IX 9, omkring 1460.
  • Chantilly , Musée Condé , fru 724, dateret 1460 .
  • Haag , Royal Library KB, Ms. 72A23, ca. 1460 .
  • Haag, KB, Ms 128C4, dateret 1512  : Fransk oversættelse med titlen Le Livre fleurissant en fleurs , produceret for Philippe de Clèves , Sgr de Ravenstein og d'Enghien.

Bemærkninger

  1. H. Swarzenski, "Kommentarer til figurillustrationerne " Liber Floridus colloquium , 1973, s.  21 .
  2. H. Swarzenski 1973, s.  25
  3. H. Swarzenski 1973, s.  21 .
  4. H. Swarzenski 1973, s.  22
  5. Y. Lefèvre, "Liber Floridus og encyklopædisk litteratur i middelalderen", Liber Floridus Colloquium , 1973, s.  5 .
  6. http://www.liberfloridus.be/encyclopedie_fr.html Liber Floridus
  7. Y. Lefèvre, 1973, s.  5 .
  8. F. Saxl, Forelæsninger , 1957, s. 242-43.
  9. F. Saxl, Forelæsninger , 1957, s. 243.
  10. Mary Franklin-Brown, 2012, s. 38.
  11. H. Swarzenski, 1973, s.  24 .
  12. F. Saxl, Forelæsninger, 1957, s. 244.
  13. Y. Lefèvre, 1973, s.  6 .
  14. H. Swarzenski, ibid.
  15. H. Swarzenski 1973, s.  22 : “Billederne af lokal interesse (folio 6 vo, 7, 259 vo, 260) er udeladt”.
  16. Litteraturarkiv fra middelalderen )

Bibliografi

  • Robert Collison, Encyclopaedias: deres historie gennem alderen , London, Hafner, 1964
  • Léopold Delisle , Notice on the manuskripts of Lambert's Liber Floridus , canon of Saint-Omer , Paris, Imprimerie nationale, 1906
  • Albert Derolez (dir.), Liber Floridus colloquium , Gent, 1973
  • (en) Albert Derolez , Autograph Manuskript of the Liber Floridus: A Key to the Encyclopaedia of Lambert of Saint-Omer , Turnhout, Brepols, 1998
  • (da) Mary Franklin-Brown , Reading the World. Encyclopaedic Writing in the Scholastic Age , University of Chicago Press, 2012
  • (en) Fritz Saxl, “Illustrated Medieval Encyclopaedias”, i Lectures , London, 1957 (bind 1: 228-54)

eksterne links

Vi håber, at de oplysninger, vi har indsamlet om Liber floridus, har været nyttige for dig. Hvis det er tilfældet, så glem ikke at anbefale os til dine venner og familie, og husk, at du altid kan kontakte os, hvis du har brug for os. Hvis du på trods af vores bestræbelser mener, at det, vi har leveret om _title, ikke er helt korrekt, eller at vi bør tilføje eller rette noget, vil vi være taknemmelige, hvis du vil give os besked. At give den bedste og mest omfattende information om Liber floridus og ethvert andet emne er essensen af denne hjemmeside; vi er drevet af den samme ånd, som inspirerede skaberne af Encyclopedia Project, og derfor håber vi, at det, du har fundet om Liber floridus på denne hjemmeside, har hjulpet dig med at udvide din viden.

Opiniones de nuestros usuarios

Anette Nedergaard

Godt indlæg om Liber floridus., Til dig, der som mig leder efter oplysninger om Liber floridus., God artikel

Gudrun Sommer

Korrekt. Den indeholder de nødvendige oplysninger om Liber floridus., Korrekt

Gunnar Ottosen

Jeg blev slået af denne artikel om Liber floridus, det er sjovt, hvor velafmålte ordene er, det er ligesom... elegant., Endelig en artikel om Liber floridus

Julie Hansen

Jeg fandt artiklen om Liber floridus meget nyttig, Tak