Song of East Preussia



Den information, vi har kunnet samle om Song of East Preussia, er blevet omhyggeligt gennemgået og struktureret for at gøre den så nyttig som muligt. Du er sandsynligvis kommet her for at finde ud af mere om Song of East Preussia. På internettet er det let at fare vild i et virvar af sider, der taler om Song of East Preussia, men som ikke giver dig det, du gerne vil vide om Song of East Preussia. Vi håber, at du vil fortælle os i kommentarerne, om du kan lide det, du har læst om Song of East Preussia nedenfor. Hvis de oplysninger om Song of East Preussia, som vi giver dig, ikke er hvad du søgte, så lad os det vide, så vi kan forbedre denne hjemmeside dagligt.

.

Ostpreußenlied  (de)
Song of East Preussia
Illustrativt billede af artiklen Song of East Preussia
Våbenskjold i provinsen Østpreussen

Nationalsang af Flagge Preußen - Provinz Ostpreußen.svg Østpreussen
Andre navne) Land der dunklen Wälder  (de)
Land med mørke skove
Sangtekster Erich Hannighofer  (fra)
1930'erne
musik Herbert Brust  (fra)
1930'erne
Vedtaget i 1930'erne
Brugt indtil 1945 ( Østpreussen forsvandt i
dag (af landflygtige fra Østpreussen )

Den Ostpreußenlied [ɔstprɔʏsənliːt] (bogstaveligt Song of Østpreussen ) er den sidste salme af Østpreussen .

Historie

I begyndelsen af ​​1930'erne skrev komponisten Herbert Brust  (de) (1900-1968) sit Oratium der Heimat (fransk Oratorio de la Heimat ). Teksten til de sidste fire strofer, som senere blev Ostpreußenlied , blev skrevet af Erich Hannighofer  (de) (1908-rapporteret savnet i 1945).

Sangen var et stort hit og erstattede hurtigt den gamle salme.

Tekst

Land der dunklen Wälder
tysk Fransk oversættelse
Land der dunklen Wälder

und kristall'nen Set,

über weite Felder

lichte Wunder geh'n.

Land med mørke skove,

og krystal søer,

over sine brede marker

gnistre mirakler.

Starke Bauern schreiten

hinter Pferd und Pflug,

über Ackerbreiten

streift der Vogelzug.

Stærke bønder marcherer

bag hest og plov,

over markerne

fuglene flyver væk.

Und die Meere rauschen

den Choral der Zeit,

Elche steh'n und lauschen

i die Ewigkeit.

Og haven synger

tidens salme,

elge lytter opmærksomt

indtil evigheden.

Tag ist aufgegangen

über Haff und Moor,

Licht hat angefangen,

steigt im Ost empor.

Dagen er begyndt

på lagunen og heden,

lyset vises,

stiger i øst.

En femte strofe blev tilføjet efter eksilien af ​​tyskerne fra Østpreussen .

Heimat, wohlgeborgen

zwischen Strand und Strom,

blühe heut und morgen

unterm Friedensdom.

O land, godt bevogtet

mellem strand og torrent,

skinner i dag og i morgen

under fredens kuppel.

Denne salme blev efter 1945 et af eksilens symboler i Østpreussen .

Forklaring af teksten

Vi håber, at de oplysninger, vi har indsamlet om Song of East Preussia, har været nyttige for dig. Hvis det er tilfældet, så glem ikke at anbefale os til dine venner og familie, og husk, at du altid kan kontakte os, hvis du har brug for os. Hvis du på trods af vores bestræbelser mener, at det, vi har leveret om _title, ikke er helt korrekt, eller at vi bør tilføje eller rette noget, vil vi være taknemmelige, hvis du vil give os besked. At give den bedste og mest omfattende information om Song of East Preussia og ethvert andet emne er essensen af denne hjemmeside; vi er drevet af den samme ånd, som inspirerede skaberne af Encyclopedia Project, og derfor håber vi, at det, du har fundet om Song of East Preussia på denne hjemmeside, har hjulpet dig med at udvide din viden.

Opiniones de nuestros usuarios

Dennis Leth

Endelig! I dag ser det ud til, at hvis de ikke skriver artikler på 10.000 ord til dig, er de ikke glade. Mine herrer indholdsskribenter, dette ER en god artikel om Song of East Preussia., Ja

Henny Rohde

Dette indlæg om Song of East Preussia har givet mig et væddemål, hvad mindre end en god score., Korrekt