T-pop

Den T-pop , eller pop taiwanske ( forenklet kinesisk  :台湾流行音乐 ; traditionel kinesisk  :台灣流行音樂 ; pinyin  : Taiwan Liuxing Yinyue  ; . Lit. "Musical række taiwan") er et ord, der betegner den populærmusik (eller sorter ) taiwansk sunget i taiwanske (dialekt af Minnan kinesisk ), i modsætning til den sunget på mandarin kinesisk , det officielle sprog i det kinesiske fastland og Taiwan .

Også kaldet “Tai-pop” ( forenklet kinesisk  :台 语 流行 音 子 ; traditionel kinesisk  :台 語 流行 音樂 ; pinyin  : táiyǔ liúxíng yīnyuè  ; litt. “Taiwan- sortmusik ”), og selvom den er lokal i Taiwan, er den populær den Filippinerne , Malaysia , Singapore , Brunei , Thailand og Indonesien , hvor det ofte omtales som Hokkien sange eller Foukien pop. Sondringen er undertiden mere kompleks med Mandopop , da de fleste sange fra sangere som Cyndi Wang , Ella Chen , Hebe Tien , Wang Lee-hom eller Teresa Teng først er på mandarinsk kinesisk og, sjældnere, på japansk. , som nogle sange udført af Teresa Teng , som er tilpasset til dette sprog.

To ikoniske sange

Den berømte taiwanesiske komponist Teng Yu-hsien (鄧雨賢)  (da) , betragtes som far til taiwanske folkesange, komponerede to "Hokkien-sange", symbolsk for Taiwan  :

Disse to sange blev især indspillet af Teresa Teng (鄧麗君) og Fong Fei-fei (鳳飛飛) , de to mest berømte divaer fra øen .

Udover den originale version af "Rainy Night Flower" (雨夜花 / "Yu Ye Hua") på taiwansk dialekt, indspillede Teresa Teng også en version på japansk, kendt som "Ameno Yono Hana" (雨 の 夜 の 花)  (ja) [også stavet: ウ ー ・ ヤ ー ・ ホ エ]. Teksterne til denne optagelse er fra 1942-versionen af ​​tekstforfatter Saijo Yaso  (ja) .

Terminologi

Selvom taiwanesisk (eller Hokkien) stammer fra minnan-kinesisk, og melodierne har en stærk kinesisk indflydelse, kommer den historiske oprindelse af taiwansk popmusik mere fra japansk musik end fra kinesisk musik . Taiwan blev faktisk koloniseret i omkring 50 år af Japan mellem den kinesisk-japanske krig og Japans nederlag mod USA den25. oktober 1945, da øen blev returneret til Republikken Kina med militær kontrol af De Forenede Stater, vil dette blive bekræftet i San Francisco-traktaten (1951) efter oprettelsen af Folkerepublikken Kina i 1949 på det kinesiske fastland og den deraf følgende begrænsning af Kina til Taiwan .

Disse sange kaldes undertiden “aboriginal taiwanesisk pop” for at skelne dem fra kinesisk popmusik ( Mandopop ) i Taiwan .

Liste over bemærkelsesværdige sangere

Sanger Kinesisk navn Dateret
Til Mei 張惠妹, zhāng huìmèi 1972
David Tao  (en) 陶 喆, táo zhé 1976
Delphine Tsai  (en) 蔡幸娟, cài xìngjuān 1966
Fangqing 方晴, fāngqíng 1946—1999
Fei Yu-ching  (en) 費玉清, fèi yùqīng 1955
Fong Fei-fei 鳳飛飛, Feng Fēifēi 1953 Lokalitet
Joanna Wang  (en) 王若琳, wáng ruòlín 1988
Jolin Tsai 蔡依林, cài yīlín 1980
Maggie Chiang  (en) 江 美, jiāng měiqí 1980
Michelle Pan  (ind) 潘越雲, pān yuèyún 1957
Teresa teng 鄧麗君, dèng lìjūn 1953—1995
Tsai Chin 蔡琴, cài qín 1957
Wang lee-hom 王力宏, wáng lìhóng 1976
Yan Jue  (en) 嚴 爵, yán jué 1988

Noter og referencer

  1. (i) Vincent Tzeng, "  Taiwansk popsanghistorie  "http://home.comcast.net (adgang til den 25. marts 2012 ) .
  2. (en) Broughton, Simon. Ellingham, Mark. Trillo, Richard, Verdensmusik: The Rough Guide , Paperback,1994( ISBN  1-85828-636-0 ).
  3. (i) "  Asian Heroes: Both Sides Now.  " , Time Magazine ,2. maj 2007.
  4. (zh) “ 方晴 ”http://baike.baidu.com (adgang 25. marts 2012 ) .