Tom stoppard
Tom stoppard
Tom Stoppard ved premieren på The Coast of Utopia i Rusland.
Tom Stoppard , født Tomáš Straussler den3. juli 1937i Zlín i Tjekkoslovakiet , er en britisk dramatiker .
Biografi
Hans familie emigrerede på tidspunktet for invasionen af Tjekkoslovakiet den 15. marts 1939for at undslippe naziforfølgelse mod jøder , først i Singapore og derefter i Indien, hvor han tog navnet på sin mors anden mand "Stoppard".
Han startede i 1954 som journalist, skrev sit første stykke i 1960, Enter a Free Man , den første der blev redigeret er Rosencrantz og Guildenstern Are Dead ( Rosencrantz og Guildenstern er døde, hvoraf han selv skyder en film i 1990) .
Tom Stoppard har også skrevet adskillige radiospil, tv-tilpasninger og manuskripter, herunder det roste Brasilien (Oscar-nomineret) og Shakespeare in Love ( Oscar for bedste film og bedste manuskript ). Han har også oversat og tilpasset skuespil af Sławomir Mrożek , Arthur Schnitzler , Federico Garcia Lorca og Václav Havel . Han blev medlem af Outrapo (Ouvroir de tragécomédie potentiale) og blev riddere af Elizabeth II i 1997.
Han er også instruktør for kun én film til dato: Rosencrantz og Guildenstern er døde ( Rosencrantz og Guildenstern er døde ) baseret på hans skuespil, der blev udgivet i 1990, og som vandt den gyldne løve på Venedigs filmfestival .
Arbejder
Romaner
- 1966: Lord Malquist og Mr Moon
Teater
- 1964: En tur på vandet
- 1965: Gamblerne , ifølge The Gambler of Dostoevsky
- 1966: Tango efter Sławomir Mrożek og Nicholas Bethell
- 1966: Rosencrantz og Guildenstern er døde
Rosencrantz og Guildenstern er døde , oversat af Lisbeth Schaudinn og Éric Delorme, Paris, Éditions du Seuil, koll. “Théâtre” nr . 6, 1967 (bemærk BnF nr . FRBNF33183861 )
Rosencrantz og Guildenstern , oversat af Gérald Garutti, Toulouse, Presses Universitaires du Midi, koll. "Nye scener: engelsk", 2017 ( ISBN 978-2-8107-0519-1 )
- 1968: Gå ind i en fri mand efter en tur på vandet
Les Dimanches de Monsieur Riley , oversat af Roger Andrieux, Paris, L'Avant-scène. Teater nr . 911, 1992 ( ISBN 978-2-7498-0336-4 )
- 1968: Den rigtige inspektørhund
The Real Inspector Hound , oversat af Jean-François Prévand og Sarah Sanders , Paris, Papiers, coll. "Teater", 1986 ( ISBN 2-86943-023-X )
- 1969: Albert's Bridge
Albert et son pont , oversat af Jean-François Prévand og Stephan Meldegg, Martel, Éditions du Paquet, koll. "Pocket Theatre", 1994 ( ISBN 2-910333-12-4 )
- 1969: Hvis du er glad, bliver jeg Frank
- 1970: Efter Magritte
Ifølge Magritte , oversat af Élisabeth Janvier, Martel, Éditions du Paquet, koll. "Pocket Theatre", 1997 ( ISBN 2-910333-32-9 )
- 1971: Dogg's Our Pet
- 1972: Jumpere
Parodier efterfulgt af Les Acrobates , oversat af Guy Dumur, Stephan Meldegg og Jean-François Prévand, Paris, Gallimard, coll. "Fra hele verden", 1978 (bemærk BnF nr . FRBNF34606064 )
- 1972: Kunstner faldende en trappe
Kunstner ned ad en trappe , oversat af Élisabeth Janvier, Martel, Éditions du Paquet, koll. "Pocket Theatre", 1998 ( ISBN 2-910333-68-X )
- 1974: Transvestitter
Parodier efterfulgt af Les Acrobates , oversat af Guy Dumur, Stephan Meldegg og Jean-François Prévand, Paris, Gallimard, coll. "Fra hele verden", 1978 (bemærk BnF nr . FRBNF34606064 )
- 1976: Dirty Linen og New-Found-Land
Beskidt tøjvask ; Opdagelsen af den nye verden , oversat af Claude Étienne, Bruxelles: Cahiers du Rideau, 1976 (bekendtgørelse BNF n o FRBNF39769451 )
- 1977: Hver god dreng fortjener gunst
- 1978: Nat og dag
Night and Day , oversat af Guy Dumur, Paris, Gallimard, koll. "Whole World Theatre" nr . 64, 1980 ( ISBN 2-07-032196-7 )
- 1979: Doggs Hamlet
Cahoot's Macbeth , oversat af Elisabeth Janvier, Martel, Éditions du Paquet, koll. “Teater i lommen”, 2000 ( ISBN 2-910333-88-4 )
- 1979: Hamlet på 15 minutter
- 1979: Uopdaget land efter Das Weite Land af Arthur Schnitzler
- 1981: On the Razzle efter Einen Jux er sich machen af Johann Nestroy
- 1982: Den virkelige ting
La Vraie Vie , oversat af Jean-Claude Carrière, Paris, L'Avant-scène. Teater nr . 838, 1988 (meddelelse BnF nr . FRBNF39768834 )
- 1984: Rough Crossing efter Jeu i slottet af Ferenc Molnár
- 1986: Dalliance efter Liebelei af Arthur Schnitzler
- 1988: Hapgood
- 1993: Arcadia
Arcadia , oversat af Jean-Marie Besset, Arles, Actes Sud, koll. "Handler Sud-Papiers. Teater ”, 1998 ( ISBN 2-7427-1484-7 )
- 1995: Indisk blæk fra radiospillet In the Native State (1991)
- 1997: Opfindelsen af kærlighed
- 2002: Utopiens kyst (trilogi): Voyage , Shipwreck , Salvage
- 2006: Rock 'n' Roll
Rock 'n' Roll , oversat af Lulu og Michael Sadler, Arles, Actes Sud, koll. "Handler Sud-Papiers. Teater ”, 2009 ( ISBN 978-2-7427-8501-8 )
- 2010: The Laws of War (kollektiv præstation til fordel for Human Rights Watch )
- 2015: Det hårde problem
Samvittighedsproblemet , oversat af Pascal Nouvel, Montpellier, Darwin Publishing, 2016 ( ISBN 979-10-96807-01-7 )
Det hårde problem , oversat af Florence March og Marianne Drugeon, Toulouse, Presses universitaire du Midi, koll. "Nye scener: engelsk", 2017 ( ISBN 978-2-8107-0488-0 )
Brochure
Oversættelser
Radio spiller
- 1964: Opløsningen af Dominic Boot
- 1964: M 'er for Moon blandt andre ting
- 1966: Hvis du er glad, bliver jeg Frank , tilpasset til teatret i 1969
- 1967: Albert's Bridge , tilpasset til teatret i 1969
- 1968: Hvor er de nu?
- 1982: Hunden, det var den døde
- 1991: In the Native State , tilpasset til teatret under titlen Indian Ink (1995)
- 2007: På Dover Beach
- 2013: Darkside
Filmografi
Som instruktør
Som manuskriptforfatter
Priser
Priser
Aftaler
Noter og referencer
-
London Gazette No. 55229, s. 8994 , 18. august 1998.
eksterne links
-
Myndighedsposter :
- Litteraturressourcer :
- Ressourcer relateret til showet :
- Audiovisuelle ressourcer :