amerikansk engelsk

Navnet American English ( engelsk  : American English , IETF label en-US ) betegner alle dialekter og accenter af det engelske sprog, der tales i Amerikas Forenede Stater . Forskellene mellem generalamerikansk (standard engelsk i USA ) og modtaget udtale (standard engelsk i Det Forenede Kongerige ), der har været mest undersøgt, er de fonologiske forskelle og i mindre grad forskellene i ordforråd og sprog. Der er også grammatiske forskelle. Forskellene mellem amerikansk engelsk og britisk engelsk er for det meste mindre forskelle i stavning og ordforråd; de mest åbenlyse forskelle forbliver staveforskellene.

Britisk engelsk er ikke henvisningen til USA, hvor sproget er kendt som "anglo-amerikanske" er almindelig siden midten af XIX th  århundrede. I dag anbefales det at anvende reglerne for den angloamerikanske og på det kraftigste i landets skoler som i de grafiske chartre for forlagene og de amerikanske aviser.

Historie

Den engelske bragt deres sprog i Nordamerika i løbet af XVII th  århundrede. I løbet af det samme århundrede blev hollandsk , fransk , spansk , tysk , svensk , skotsk gælisk , walisisk , skotsk , finsk og irsk talende også fundet på kontinentet , ud over de forskellige oprindelige sprog og vestafrikanske sprog.

Fonologi

Fonologien i amerikansk engelsk anses for at være mere konservativ end den for britisk engelsk, uden tvivl i vid udstrækning, fordi den repræsenterer en blanding af forskellige dialekter, der blev talt i Storbritannien for et par århundreder siden . Talet om østkysten har mere variation, end der findes i resten af ​​landet, måske fordi denne region har opretholdt mere kontakt med England, og indbyggerne på østkysten har fulgt trop. De engelske accenter af tiden.

Landets indre blev koloniseret af mennesker, der ikke længere havde nogen tilknytning til England (eller aldrig havde nogen) og som ikke længere havde adgang til havet; også disse regioner taler mere homogent.

På engelsk, der tales i det meste af Nordamerika, udtales R i alle positioner. I det XVII th  århundrede, det var typisk for alle engelsktalende. I dag udtaler de fleste engelsktalende lande ikke R i slutningen af ​​en stavelse, så det betragtes nu som amerikanisme. Der er dog nogle amerikanske accenter, som også har mistet 'R' i slutningen, for eksempel i New York , New England og nogle dele af det sydlige USA (især gamle sydlige havne som New England). Orleans , Mobile , Savannah og Charleston ).

Andre ændringer er sket i nogle sorter af britisk engelsk siden XVII th  århundrede, der ikke findes i amerikansk engelsk.

Gamle fonem Moderne (britisk) fonem Ord med dette fonem Bemærkninger
[æ] før [f], [s], [θ], [ð], [z], [v] eller efter [n] [ɑ] b a th, d a nce Også [ɑ] i New England og også [æ] i Nordengland
[t] i intervallposition [ʔ] bo tt le [ʔ] er ikke til stede i alle britiske accenter, og den bruges også i USA, som griber ind i processen med at blive [ɾ]

På den anden side er der ændringer i Amerika, der ikke findes på britisk engelsk eller i det, der tales internationalt:

Gamle fonem Moderne (amerikansk) fonem Ord med dette fonem Bemærkninger
[t] eller [d] i intervallposition [ɾ] bo tt le Fås også i Nordirland
[ju] lige efter alveolære konsonanter [u] n e w, d u ke, T ue sday, s ui t, res u me, l u te / ju / bruges også i det sydlige USA, men den nordlige udtale begynder at indtage sin plads
[e], [i], [u] før / ɹ / [ɛ], [ɪ], [ʊ] p ai r, p ee r, p oo r Er ikke til stede i alle accenter
[ɛ] før næsekonsonanter [ɪ] p e n, w e nt, B e njamin Sydlige USA
[aɪ] før / t / intervall [ʌɪ] wr i ter I Skotland og Nordirland. Også i Canada og nogle stater i det nordlige USA (såsom Minnesota )

Andre forskelle: De to fonemer / ɑː / og / ɒ / på britisk engelsk repræsenterer kun et fonem på amerikansk engelsk: / ɑ /. Så far og plage udtages med samme vokal.

Her er nogle eksempler :

Fransk ord engelsk oversættelse
Generel amerikansk udtale (amerikansk standard)
Udtale
Modtaget udtale
(British Standard)
jorden jorden [ɝθ] [ɜːθ]
vand vand [ˈWɔtɚ] [ˈWɔːtə]
spise at spise [det] [det]

Stavning

I 1828 offentliggjorde den amerikanske leksikograf Noah Webster den første ordbog over amerikansk brug, herunder reformer af engelsk stavning . Mange af hans forslag blev vedtaget. På den anden side af Atlanterhavet, andre stave reformer trådte i kraft, som ikke gælder i USA , mens i Canada er det nogenlunde de britiske regler, der følges.

Stave regler

Nogle eksempler på forskelle i stavning
Britisk amerikansk Fransk oversættelse
- re (center, teater ...) - er (center, teater ...) center, teater
- ise (realiseret ...) - ize (indse ...) realisere
- ogue (katalog ...) - og (katalog ...) katalog
- vores (farve, havn) - guld (farve, havn) farve, port
syd-øst sydøst Sydøst
skeptisk skeptisk skeptisk
smykker smykker smykker
Licens licens tilladelse
dæk tegnet dæk
mor mor mor
fly fly fly
aluminium aluminium aluminium
røv røv røv
behove behøver siddende
bogeyman boogeyman bogeyman
overskæg overskæg overskæg
disk disk disk
program program program

I reklamer Amerikansk reklame kan man endda finde igennem i stedet for igennem , tonite i stedet for i aften og mens U venter i stedet for mens du venter . Ligeledes finder vi i vejskilte Xing i stedet for at krydse .

Ordforråd

Nye ord af amerikansk oprindelse

Mange af de ord, der bruges i hele den engelsktalende verden, er af amerikansk oprindelse, for eksempel:

Et betydeligt antal ord født i USA er overgået til international engelsk:

Engelske ord forladt uden for Nordamerika

Der er mange gamle ord af engelsk oprindelse, som, i ubrugt tilstand i England, nu kun bruges i USA og engelsktalende Canada og nu betragtes som "amerikansk engelsk"., For eksempel:

Form :

Grammatik

Der er ringe grammatisk forskel mellem amerikansk engelsk og britisk engelsk. De fleste af forskellene mellem amerikansk engelsk og britisk engelsk er mere almindelige i et land end i et andet.

Noter og referencer

  1. side 1 i One Language, Two Grammars?: Forskelle mellem britisk og amerikansk engelsk
  2. Qualls Concise English Grammar
  3. side 27 i Crossing Boundaries
  4. (på) engelske accenter - University College London (UCL) Institut for Fonetik og Lingvistik [ppt]
  5. (en) T-glottalisering på amerikansk engelsk - David Eddington
  6. (in) Klapper og andre varianter af / t / på amerikansk engelsk: allofonisk distribution uden begrænsninger, regler eller abstraktioner - David Eddington [PDF]
  7. (i) JSTOR: American Speech , Vol. 56, nr. 1 (forår, 1981), s.  72-78
  8. "  Heads-up (at give)  " - Ordbog for engelske og amerikanske idiomer
  9. "  Bark up the wrong tree  " - Ordbog over engelske og amerikanske idiomer
  10. "  Kør bange  " - Ordbog over engelske og amerikanske idiomer
  11. side 27 i amerikansk engelsk: en introduktion
  12. (i) The New Fowlers moderne engelsk Usage , tredje udgave, redigeret af RW Burchfield, Clarendon Press, Oxford, 1996, s.  282 .
  13. Sammenlign henholdsvis “tap” og “champlure” på standardfransk og quebecois.
  14. The New Fowler's Modern English Usage , op. cit., s.  287 .
  15. (i) britiske og amerikanske grammatiske forskelle , i International Journal of Leksikografi 1988 vol.1, nummer 1, s.  1-31 [PDF] .
  16. side 362 i One Language, Two Grammars?: Forskelle mellem britisk og amerikansk engelsk
  17. (in) Journal of English Linguistics , december 2006 bind. 34 nr. 4 283-311

Tillæg

Bibliografi

Relaterede artikler

eksterne links