Skrifter om bambus af Guodian | |
Bambus lameller med teksten Den store føder vand ledsaget af transkription i moderne karakterer, Hubei provinsmuseum | |
Periode | Krigende kongeriger |
---|---|
Kultur | Chu-staten |
Sted for opdagelse | Jingmen , provins af Hubei |
De skrifter om bambus Guodian (郭店) (kommune Jingmen , Hubei ), blev opdaget i 1993 som følge af et brud i graven No. 1 stammer fra slutningen af stridende stater (tidlig III th århundrede f.Kr.. E.Kr. ). De inkluderer eksisterende tekster som Daodejing , andre som er forsvundet og er kendt af deres titel alene, såsom Taiyi shengshui , og andre ignoreres stadig indtil da. De allerede kendte tekster var blevet tilskrevet under Western Han til forskellige skoler ( Taoist for Daodejing , Confucianist for Ziyi eller Wuxing for eksempel), men Guodians opdagelse indikerer, at opdeling i filosofiske skoler ikke var så klar. At historisk tradition hævdede, og at lærde fra den præimperiale æra hentede deres ideer fra forskellige kilder.
De fleste af skrifterne ser ud til at vedrøre den konfucianske strøm. Ifølge Gao Zheng fra det kinesiske samfundsvidenskabelige akademi , ville de have hørt til Si Meng School (思孟), arving til Zi Si og ville komme fra Jixia Academy , muligvis bragt tilbage til Chu State af Qu Yuan, som var udsending til Qi . Andre føler, at de reflekterer mere af en tanke tæt på Xunzi .
Disse tekster er et værdifuldt vidnesbyrd om historien om Daodejing og konfucianisme.
Graven, som indtil da aldrig havde syntes at være af særlig interesse, ligger i en nekropolis beliggende i Jishan County , 9 km nord for Ying 郢, hovedstaden i Chu fra -676 til -278. Flertallet af specialister mener, at beboeren var en vejleder for prins Heng (Mi Xiong Heng 芈 熊 橫), fremtidige konge Qingxiang af Chu (8 頃 襄王) (298-263).
Vi identificerede 18 tekster eller i alt 12.072 tegn skrevet på 726 af de 804 bambusstrimler, der blev opdaget. Flere dusin karakterer kan ikke genkendes. Ledningerne, der binder propperne, var gået i opløsning, og vandindløb under oversvømmelse havde spredt propperne, så deres rækkefølge måtte delvist rekonstrueres i henhold til deres fysiske og epigrafiske egenskaber. Nøjagtigheden af genopbygningen er derfor ikke helt sikker.
De tre versioner af Daodejing , tilsyneladende transmitteret uafhængigt, fik særlig opmærksomhed fra starten. Der er faktisk kun en del af indholdet af den aktuelle tekst i en meget anden rækkefølge. De indeholder også ukendte passager fra den moderne tekst, især C-versionen, der går forud for Taiyi shengshui , en angiveligt uddød kosmologisk tekst, som også er genstand for stor interesse. W. Boltz og TH Kim mener, at version C og Taiyi shengshui kunne udgøre en og samme tekst. De påpeger endvidere, at eftersom Guodians skrifter ikke bærer en titel, kan disse tre tekster ikke strengt identificeres med Daodejing , og at det ville være mere korrekt at kalde dem "tekster, der ligner Daodejing ".
Nummer | Titel på kinesisk og pinyin Den angivne titel er den, der er givet af tradition - f.eks: Laozi eller det er de første ord i teksten |
Oversat titel |
---|---|---|
01-03 | 老子 甲 、 乙 、 丙Laozi | Laozi , delvise versioner A, B & C |
04 | 太 一生 水Taiyi shengshui | Den store føder vand |
05 | 緇 衣Zi yi | De sorte kjoler, kapitel i Liji |
06 | 魯穆 公 問 子思Lu Mugong wen Zi Si | Spørgsmål fra hertug Mu de Lu om Zi Si |
07 | 窮 達 以 時Qiongda yishi | Nød eller succes afhænger af øjeblikket |
08 | 五行 Wuxing | De fem udførelser |
09 | 唐虞 之 道Tang Yu zhi dao | Vejen til Tang og Yu |
10 | 忠信 之 道Zhong xin zhi dao | Vejen til loyalitet og tillid |
11 | 成 之 聞 之Chengzhi wenzhi | Specialister er ikke enige om betydningen af chengzhi wenzhi Foreslået titel: Sage besidder himlens dyd |
12 | 尊 德 義Zun deyi | Respekt for dyd og dekoration |
13 | 性 自命 出Xing zi ming chu | Opskrifter til næring af livet |
14 | 六 德Liu fra | De seks dyder |
15-18 | 語 叢 一 、 二 、 三 四Yu kong | Aforismer 1, 2, 3 og 4 |