Bibelens Segond

Den Segond Bibelen er en bibelsk oversættelse på fransk udgivet af Universal bibelske Alliance fra 1880, derefter ved forskellige forlag, herunder Alliancen biblique française og Société biblique de Genève . Den mest kendte er revisionen af ​​den originale tekst, der blev offentliggjort i 1910. Det er i det offentlige domæne.

Historisk

Compagnie des Pasteurs de Genève, siden omdøbt til "  Protestant Church of Geneva  ", ønsker en mere trofast fransktalende oversættelse af de originale hebraiske og græske manuskripter . IFebruar 1865, bestilte hun den protestantiske præst og teolog Louis Segond til denne opgave. I henhold til den underskrevne aftale skal oversættelsen af ​​Det Gamle Testamente være afsluttet inden for seks år. Segond indsendte sit manuskript i slutningen af ​​1871. I 1874 dukkede den første udgave af hans oversættelse af Det Gamle Testamente sammen med en oversættelse af Det Nye Testamente af Hugues Oltramare, professor i Det Nye Testamente ved fakultetet i Genève. Louis Segond tager personligt til Oxford for at sikre kvaliteten af ​​det første tryk.

Oversættelsen rejser kritik fra "ortodokse" protestanter. Segond beskyldes især for at underminere læren om bibelsk inspiration og for at afvise visse messianske profetier i Det Gamle Testamente. Udgivelsessucces var imidlertid så stor, at Louis Segond besluttede at påbegynde oversættelsen af ​​Det Nye Testamente ved hjælp af de samme principper som dem, der blev brugt til Det Gamle Testamente, skønt han var mere specialist på hebraisk end på græsk. På trods af Oltramares indflydelse lykkedes det ham at få en mission fra kompagniet for præster i Genève til denne oversættelse, som blev afsluttet i 1879.

Segondbibelen i et enkelt bind udkom for første gang i 1880 med en første udskrivning på halvtreds tusinde eksemplarer. Det vil have en enorm succes: udgivet samtidigt i Oxford, Paris, Lausanne, Neuchâtel og Genève, vil 300.000 eksemplarer blive offentliggjort mellem 1880 og 1910. Efter aftale med Louis Segond (brev til British and Foreign Bible Society of25. december 1880), Var dens tekst revideres af en gruppe præster og franske og schweiziske teologer og Bibelen bliver referencen til franske protestantisme XX th  århundrede, udgivet af de bibelske Pagter.

Karakteristika ved Segond Bible

Segond version Bibelen, der er subsidieret af firmaet af pastorer i Genève, stilles gratis til rådighed for kristne forlag. Dette kan forklares med den stærke missionærentusiasme, der kendetegner perioden, og som fik Kirkens ledere til at distribuere denne udgave til nyligt evangeliserede mennesker.

Reviderede versioner

Offentliggørelse og distribution XXI th  century

I 2009 blev omkring 700.000 eksemplarer af Segond 1910-bibelen distribueret over hele verden, især i Afrika. Det haitianske bibelselskab har distribueret ca. 66.000 eksemplarer.

Referencer

  1. Segond Bible: dens oprindelse, dens historie, webstedet for Alliance biblique française , artikel af 5. februar 2004 [1]
  2. Gustave-A Kruger , "forord" , i Noter til versionen af ​​Bibelen af ​​Louis Segond ,1881( online præsentation ) , s.  IX, XI.
  3. "  History of the Bible of Louis Segond  " , LaBible.net .
  4. Se "Bibelen i Frankrig", Frédéric Delforge, 1991, Publisud / Societe Biblique Francaise
  5. CRISP, “Les protestants en Belgique” , Courrier semaine du CRISP, 5/1994 ( nr .  1430-1431), Belgien, 1994, afsnit 51.
  6. Et dobbelt jubilæum for Segond Bible, artikel af 8. september 2010 [2] .
  7. Se Den nye Segondbibel, oversættelsens historie , på hjemmesiden for Alliance biblique française [ læs online ] .
  8. "  Hvad er det Segond 21?  " , Bibelens univers

Kilder

Relaterede artikler

eksterne links