Latin udtryk

De udtryk latin anvendes i fransk kan komme fra flere kilder.

Når udtrykket er kommet tilstrækkeligt ind i det nuværende ordforråd, er det almindeligt ikke at skrive det i kursiv (hvilket i princippet er tilfældet for fremmede udtryk). Nogle er så leksikaliserede, at de igen ved forkert afledning kan blive substantiver ("a priori") eller tage accenter . Der er også diskussioner om muligheden for at skrive en " to priori" (latin kender ikke accenterne ordentligt franske).

Noter og referencer

  1. En priori, a posteriori: accent eller ingen accent?  », På langue-fr.net .

Se også