Luo Dholuo | |
Land | Kenya , Tanzania |
---|---|
Område | Eastern Victoria-søen |
Antal højttalere | 5.550.000 |
Typologi | SVO ; bøjning ; folkesprog |
Klassificering efter familie | |
|
|
Sprogkoder | |
ISO 639-2 | luo |
ISO 639-3 | luo |
IETF | luo |
Linguasphere | 04-ACC-ab |
Den Luo ( Dholuo [d̪ólúô] i Luo sprog) er det sprog, der tales af Luo af Kenya og Luo Suba af Tanzania . Det er en del af "luo-gruppen" af sydvestlige nilotiske sprog .
Luo ligner meget Acholi , Lango , Padhola (en) og Kumam talt i Uganda, men kan ikke forveksles med Luwo (en) fra Sudan eller med Alur fra Den Demokratiske Republik Congo .
Sprog bruges til transmission , for eksempel af Kenya Broadcasting Corporation (KBC) fra Kisumu- senderen , Radio Ramogi eller Webradio Radio Victoria .
Det studeres også sammen med swahili og engelsk i folkeskoler i Nyanza-provinsen i Kenya .
Luo betyder "at komme efter", "at følge" og dholuo betyder " Luos sprog".
skrivning | på | b | ch | d | dh | e | f | g | h | jeg | j | k | l | m | mb | ikke | nd | ndh | ng | n'g | nj | ny | o | s | r | s | t | th | u | w | y |
fonetisk | på | b | vs. | d | ð | e, ɛ | f | g | h | i, ɪ | ɟ | k | l | m | mb | ikke | nd | nð | ŋg | ikke | nɟ | ny | o, ɔ | s | r | s | t | θ | u, ʊ | w | j |
Det er et tonalt sprog . Tone kan spille en leksikal rolle (differentiere radikaler med helt forskellige betydninger) såvel som grammatisk (differentiere grammatiske former antaget af den samme radikale - som i dannelsen af passive verb).
Luo består af fem par vokaler, der er differentieret ved det fonetiske træk ved fremskridt eller tilbagetrækning af tungens rod (symboliseret ved [+/- ATR], for avanceret tungerot ), som bestemmer et system af vokalharmoni : vokalerne. et ikke-sammensat ord skal alle være [+ ATR] eller [-ATR]. Denne harmonistilstand strækker sig til halvvokalerne [ w ] og [ j ].
Det beløb vokal spiller en markant rolle.
Tidligere | Central | Bageste | |
---|---|---|---|
lukket | jeg | u | |
medium | e | o | |
åben | på |
Tidligere | Central | Bageste | |
---|---|---|---|
forlukket | ɪ | ʊ | |
medium | ɛ | ɔ | |
åben | ɐ |
I konsonanttabellen nedenfor er stavningssymboler inkluderet i parentes, hvis de adskiller sig fra dem i API'et . Bemærk især brugen af y til lyden [ j ], der er almindelig i afrikanske stavemåder, såvel som for th og dh til okklusive konsonanter snarere end frikativer som i swahili-fonologi (men fonemet / d ̪ / kan være nasalt ).
Når en celle indeholder et par symboler, repræsenterer den til venstre en stemmeløs konsonant , den til højre repræsenterer en stemmekonsonant .
labial | tandlæge | alveolær | palatal | velar | glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|
okklusiv | pb | t (th) d (dh) | td | c (ch) ɟ (j) | kg | |
frikativer | f | s | h | |||
næse | m | ikke | ɲ (ny) | ŋ (ng ') | ||
næse | m | ikke | ɲ (ny) | ŋ (ng ') | ||
prenaliserede okklusiver | mb | nd | ɲɟ (nj) | ŋg (ng) | ||
rullet | r | |||||
spiranter | w | l | j (y) |
Ligesom fransk er typologien for luo SVO og bøjning .
Den normale konstruktion af en sætning er: substantiv → numerisk adjektiv → adjektiv (er) → demonstrativ adjektiv → verbum → direkte objektkomplement
Der er seks personlige pronomen i Luo.
dholuo | fransk |
---|---|
år | jeg |
i | du |
i | han hun |
wan | vi |
-en | du |
gin | de de |
Det demonstrative pronomen bruges kun til objekter og aldrig til mennesker.
dholuo | fransk | eksempler | oversættelse |
---|---|---|---|
min | dette (nær højttaleren ) | min ang'o? | hvad er dette? |
mano | det (nær samtalepartneren) | mano duka | det er en butik |
macha | det (væk fra begge mennesker) | macha ang'o? | hvad er dette (i det fjerne)? |
magi | disse (nær højttaleren) | magi ang'o? | hvad er disse? |
mago | dem (nær samtalepartneren) | mago kombe | disse er stole |
maka | dem (langt fra de to mennesker) | maka udi | det er huse |
Der er flere mere eller mindre sofistikerede måder at bestemme besiddelse på . Her er det enkleste.
Singular: brug præfikset for det personlige pronomen, der er tilføjet som et suffiks til ordet mar ("de")
besiddende ental | dholuo | fransk |
---|---|---|
mara | chiemo mara | min mad |
mand | chiemo mari | din mad |
Dam | chiemo hoppe | hans mad |
marwa | chiemo marwa | vores mad |
maru | chiemo maru | din mad |
margi | chiemo margi | deres mad |
I flertal: brug præfikset for det personlige pronomen tilføjet som et suffiks til ordet mek ("des")
besiddende flertal | dholuo | fransk |
---|---|---|
meka | gwende meka | mine kyllinger |
meki | gwende meki | dine kyllinger |
meke | gwende meke | hans kyllinger |
mekwa | gwende mekwa | vores kyllinger |
meku | gwende meku | dine kyllinger |
mekgi | gwende mekgi | deres kyllinger |
Afslutningen af infinitiv form for de fleste verb er bogstavet "o" og er det samme for alle mennesker i den nuværende og nuværende progressive .
Bøjning i nutid foretages ved at tilføje et præfiks fra det personlige pronomen til verbet.
stedord | præfiks | dholuo | fransk |
---|---|---|---|
år | på- | andiko | jeg skriver |
i | jeg- | indiko | du skriver |
i | o- | ondiko | han / hun / det skriver |
wan | wa- | wandiko | vi skriver |
-en | u- | undiko | du skriver |
gin | gi- | gindiko | de skriver |
Hvis emnet ikke er et personligt pronomen, forsvinder præfikset som i Omondi ndiko "Omondi skriver" eller i ng'a ndiko ? "Hvem skriver? "Eller i nyithindo ndiko " skriver børnene "
De ekstra verber findes ikke i Luo.
verbum "at være": emne + kvalificerende adjektiv / komplement:
undtagelser:
at have " :
Den suffiks ga bruges til at angive sædvanlige handling.
Eksempler:
Ordet ok ("nej") er placeret foran verbet, der mister sin slutning o som i ok andik "Jeg skriver ikke" eller i Omondi ok ndik "Omondi skriver ikke". Denne negative form er gyldig i alle tilstande og til enhver tid som i ok asendiko ("Jeg er endnu ikke færdig med at skrive") i ånden af en handling, som hurtigt vil blive afsluttet ( se detaljeret afsnit: " Bøjning til tidligere tider " for konstruktion af disse tider).
ImperativtDens konstruktion afhænger af:
Eksempler:
Særlige tilfælde af en st person flertal præfiks wa føjes til verbet og partiklen uru forsvinder, hvis den er gensidig.
Eksempler:
Den nærmeste fremtid konstrueres ved at tilføje verbet i infinitivet til verbet biro ("at komme"), som er konjugeret i nutid. Biro kan tage den kontraktformede form for bo- præfiks.
dholuo | sammentrukket form | fransk |
---|---|---|
abiro chiemo | abochiemo | jeg skal spise |
ibiro chiemo | ibochiemo | du vil spise |
obiro chiemo | obochiemo | han / hun vil spise |
wabiro chiemo | wabochiemo | vi skal spise |
ubiro chiemo | ubochiemo | Du spiser |
gibiro chiemo | gibochiemo | de vil spise |
Den nærmeste fremtid for verbet "at være" udtrykkes af bedo .
Den fremtidige simple betragtes som den nuværende konjunktiv , det vil sige, det udgør en mulig handling, planlagt.
Repræsentationen af en handling, der lige er afsluttet, blev konstrueret ved at indsætte fonemet er forud for verbet i nutid som i asechiemo ("Jeg har lige spist", bogstaveligt "Jeg er lige færdig med at spise") eller Omondi sendiko ("Omondi har skrevet "," Omondi er netop færdig med at skrive ") eller i gisetieko (" de er færdige ").
Fjern fortidRepræsentationen af en handling afsluttet i en fjernere fortid kan konstrueres på to måder:
dholuo | sammentrukket form | fransk |
---|---|---|
ikke rute | nachiemo | Jeg har spist |
ne ichiemo | nichiemo | du spiste |
ne ochiemo | nochiemo | han / hun spiste |
gør wachiemo | newachiemo | vi spiste |
gør uchiemo | nuchiemo | spiste dig |
ikke gichiemo | negichiemo | de spiste |
fortidens mærke | betyder | dholuo | fransk |
---|---|---|---|
nyoro | i går | nyoro atuo | i går var jeg syg |
nyocha | dagen før i går | nyocha atuo | i forgårs var jeg syg |
yande | for nylig | yande atuo | for nylig har jeg været syg |
på | Jeg bare | atuo | jeg blev lige syg |
Det infinitive verb, der bruges til sammenligningen, er moloyo, som kan oversættes som "at være større end / bedre end" Konstruktionen af graden af sammenligning tager form: substantiv → kvalificerende adjektiv → moloyo (konjugat) → person / objekt at sammenligne
Luo er kendt for sine komplicerede konsonantale veksler . De bruges blandt andet til at skelne mellem umådelig besiddelse og fremmedgørelig besiddelse.
Det første eksempel er et tilfælde af fremmedgørelig besiddelse, fordi benet ikke er en del af hunden.
På den anden side er det i det andet eksempel en umistelig besiddelse, fordi knoglen er en del af koen.
nyocha | dagen før i går |
nyoro | i går |
kawuono | i dag |
venlig | i morgen |
orucha | efter i morgen |
Kawuono i tarik manke ? "Hvad er dagens dato? "
Månederne er numeriske og består af due mar + numerisk adjektiv. Således er januar skrevet forfalder mar achiel ("måned en") og december er skrevet forfalder mar apar gariyo ("måned tolv")
Kawuono in tich mane ? " Hvad dag er det ? "
Ugens første dag er mandag ( wuok tich ) og betyder bogstaveligt talt "at gå ud på arbejde", tirsdag ( tich ariyo ) betyder bogstaveligt "anden arbejdsdag" og så videre indtil fredag. Lørdag ( chieng 'ngeso ) er en blanding af luo med chieng ("dag") og swahili med ngeso ("tilføjelse") og betyder derfor "tilføjet dag". Søndag ( odira ) betyder bogstaveligt "hviledag".
wuok tich | Mandag |
tich ariyo | tirsdag |
tich adek | onsdag |
tich ang'wen | torsdag |
tich abich | Fredag |
dogg 'ngeso | lørdag |
odira | Søndag |
Saa adi ? " Hvad er klokken ? "
Den syntaks er dannet af ordet SAA ( "time") efterfulgt af en henvisningstallet adjektiv . Luo har to måder at udtrykke tid på:
For at udtrykke tallet nul , som ikke oprindeligt findes på sproget, opstår der flere muligheder:
dholuo | fransk | tonal accent |
---|---|---|
achiel | -en | |
ariyo | af dem | |
adek | tre | |
ang'wen | fire | |
abich | fem | |
auchiel | seks | |
abiriyo | syv | |
aboro | otte | |
ochiko | ny | |
apar | ti | |
apar gachiel | elleve | |
apar gariyo | tolv | |
... | ... | |
apar ga ochiko | nitten | |
piero ariyo | tyve | |
piero ariyo gachiel | enogtyve | |
... | ... | |
piero adek | tredive | |
... | ... | |
mia achiel | hundrede | |
... | ... | |
mia ariyo | to hundrede | |
... | ... | |
alufu achiel | tusind | |
... | ... | |
alufu ariyo apar | 2.010 |
dholuo | fransk | tonal accent |
---|---|---|
dachiel | Enkelt gang | |
dariyo | to gange | |
dadek | tre gange | |
... | ... | |
dipiero ariyo | tyve gange | |
... | ... | |
dimia achiel | hundrede gange | |
... | ... | |
dalufu achiel | tusind gange |
Bortset fra "første" mokuongo og "sidste" mogik eksisterer ordinære adjektiver kun undtagen for at specificere en mange gentagelse eller i visse specifikke tilfælde såsom:
dholuo | fransk | tonal accent |
---|---|---|
mar achiel | 1 st tid | |
mar ariyo | 2 e gange | |
mar adek | 3 th tid | |
... | ... | |
mar piero ariyo | 20 th tid | |
... | ... | |
mar mia achiel | 100 th tid | |
... | ... | |
mar alufu achiel | 1000 E gange |
Ordene luo i parentes svarer til flertalsformen.
Luo | fransk | Tonal accent |
---|---|---|
oyawore | god morgen) | o YA woré |
oimore | God aften | o jeg moré |
nang'o! | Hej ! | |
amosi? | Hvordan har du det ? | er O ssi |
amosu? | Hvordan har du det ? | er O ssou |
adhi maber | jeg har det fint | a D i maber |
amor kaneni | Jeg er glad for at møde dig | |
nyingi ng'a? | Hvad hedder du ? | |
nying'a i ___ | Mit navn er ___ | |
ahero ___ | Jeg kan lide ___ | er H ber |
aheri | jeg elsker dig | er H Eri |
oriti | farvel (til en person) | eller jeg ti |
oritu | farvel (til flere personer) | guld jeg tou |
wabironenore | vi ses snart | |
kawuono | i dag | |
venlig | i morgen | |
madho | at drikke | min D ho |
riyo nega | jeg er tørstig | |
adwaro pi | Jeg vil have vand | a D waro p I |
chiemo | spise mad | ch IÈ m |
adwaro chiemo | Jeg vil gerne spise | a D waro ch IÈ mo |
chiem uru | bon appétit à tous (spis alt) | |
rech | fisk | re CH |
ngege | tilapia | n G ege |
mbuta | Nilen aborre | mb ELLER din |
gweno (gwende) | kylling, høne | gw È nej |
oduma | Men | od ELLER min |
rabolo (rabonde) | banan | |
Aliya | helbredt, saltet og røget oksekød | |
dhiang '(dhok) | ko | |
sibuor | Løve | s jeg bouor |
guok (guogi) | hund | |
ja rateng ' | mand (sort) | dj A rotte EN g |
ja rachar | mand (kaukasisk) | dj A ra T ch A r |
odiero | Europæisk (svarer til muzungu fra swahili ) | |
ja luo (jo luo) | luo mand | dj A louo |
dholuo | luo sprog | d HO louo |
chuar / dichuo (chuo) | mand | ch ELLER ar / dich ELLER o |
dhako (min) | Kvinder | dh A ko |
wuoyi (jowuowi) | dreng | |
nyako (nyiri) | pige | |
nyathi (nyithindo) | barn, baby | |
wuor / wuoru (wuone) | far | |
min (min) | mor | |
kwaro (kwere) | bedstefar | |
dani | Bedstemor | |
nyoyuoro | svoger, svigerinde | |
piny | jord (univers) | |
loo | jord (jord) | |
pi | vand | |
mach | ild | majé |
polo | himmel | |
Sayun | Himlen (himlen) | |
Nyasaye | Gud | |
Nyasaye ogwedhi | Gud velsigne dig | |
Nyasaye ogwedhu | Gud velsigne dig | |
erokamano | tak skal du have | |
ee | Ja | |
okay | ikke | |
dhi! | gå! | |
hund! | gå væk! | |
tåge! | kom tilbage ! | |
ring! | Klasser! | |
mos mos! | langsomt! | |
mos! | undskyld! (Det er jeg ked af) | |
bi mos! | berolige! | |
onge wach | intet problem (svarer til hakuna matata fra swahili) |
Pigers fornavne begynder normalt med vokalen "a" og drengens navne med vokalen "o". I Luo-traditionen sker det dog, at en dreng som andet navn har et kvindeligt fornavn til at videreføre mindet om en af hans bedstemødre eller en pige et mandligt fornavn til at fastholde en af hans bedstemødre. -Fædre . Efternavne på tidligere klanhøvdinge kan også bruges som fornavne; så for eksempel: Ramogi, Okoth, Julu, Owuor, Owino
Fra 1909 , datoen for de første dåb , følger Luos identitet en veldefineret rækkefølge:
Pige | Dreng | Betyder |
---|---|---|
Apiyo | Opiyo | 1. st (e) født (e) tvillinger ( piyo betyder "hurtig", "hurtig") |
Adongo | Odongo | 2 nd tvillinger ( dong betyder "at bo") |
Akelo | Okelo | 1 st født efter tvillinger eller 3 rd født af trillinger (ved ortografisk deformation, finder vi også Akello og Okello) |
Akinyi | Okinyi eller Okinyo | født mellem kl. 6 og 8 ( okinyi betyder "morgen") |
Anyango | Onyango | født mellem 9 og 11 a.m. |
Achieng ' | Ochieng ' | født mellem kl. 12 og 14 ( chieng betyder "sol") |
Adhiambo | Odhiambo | født mellem kl. 15 og 18 ( odhiambo betyder "eftermiddag") |
Atieno | Otieno | født mellem kl. 19 og 23 ( otieno betyder "nat") |
Awuor | Owuor eller Odwuor | født mellem midnat og 02:00 (Owuor er også et efternavn) |
Amondi eller Aondi | Omondi | født mellem 3 og 5 timer |
Amolo | Omolo | født mellem 3 og 5 timer |
Akumu | Okumu | født efter en vanskelig fødsel ( kum betyder "straf") |
Awino | Owino | født med navlestrengen rundt om halsen (Owino er også et efternavn) |
Akeyo | Okeyo | født i høsttiden |
Adero | Odero | født i en periode med masser ( dero betyder "loft") |
Aoro | Ooro | født i en periode med tørke ( oro betyder "tørke") |
Akoth | Okay | født under regnen ( koth betyder "regn." Okoth er også et efternavn) |
Aluoch | Oluoch | født i en overskyet sæson |
Abong'o | Obong'o | enebarn |
Ayoo | Oyoo | født undervejs (dvs. under en tur) |
Aoko | Ooko | født udenfor |
Abiero | Obiero | født på samme tid som moderkagen ( biero betyder " placenta ") |
Apondi | Opondo | født skjult |
Abura | Obura | født under en samling ( bura betyder " indsamling ") |
Aburu | Oburu | født under en begravelse ( buru betyder "aske") |
Ajwang ' | Ojwang ' | født efter farens død |
Aloo | Oloo | født efter en brors eller søsters død ( loo betyder " sol "). Oloo er også navnet, der blev givet til Adam af Luo |
Fornavn | Betydning eller oprindelse |
---|---|
Gor | det var Gor k'Ogalos fornavn |
Julu | navn på en tidligere høvding (ved stavning finder vi også Jullu) |
Nyaoro | tørke datter (nya betyder "datter af ...") |
Oloo | luo navn til Adam |
Raila | synkope af rayila betyder " brændenælde " |
Ramogi | navnet på grundlæggeren af luo-folket |
Rao eller Rawo | flodhest |
Luo er rig på idioti . Her er et par eksempler, der bruger en del af kroppen.
Luo | Bogstavelig oversættelse | Betyder |
---|---|---|
iya owang ' | min mave brænder | jeg er sulten |
owang'o iya | det brænder min mave | det irriterer mig |
iya seng | min mave er ond | jeg er jaloux |
omako ich | hun holder på maven | hun er gravid |
chunye oduogo | hans hjerte vendte tilbage | han opmuntres |
wiye ugle | hans hoved er vendt | glemte han |
wiye tek | hans hoved er hårdt | Han er stædig |
wiye pek | hans hoved er tungt | han er dum |
Luo, som er et levende sprog , undgår hverken direkte eller indirekte leksikalsk låntagning eller tilpasning. Denne leksikalisering kommer fra de geografisk nærliggende Bantu-sprog og især fra køretøjssproget Swahili, som selv låner fra engelsk til det udtryk, der dukkede op efter kolonisering.
Eksempler:
Mere overraskende, når Luo låner et ord fra et fremmed sprog, er sandsynligheden for, at det originale præfiks erstattes af bogstavet "O".
Eksempler: