Bergamasco Bergamàsch | |
Land | Italien |
---|---|
Område | Lombardiet |
Antal højttalere | ~ 700.000 |
Typologi | Syllabisk SVO |
Skrivning | Latinsk alfabet |
Klassificering efter familie | |
Officiel status | |
Styret af | Ducato di Piazza Pontida (uofficiel) |
Prøve | |
artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder ( se teksten på fransk ) Art.1 Töcc i òmen e fómne i nàs lìberi e compàgn in dignità e décc. Töcc i gh'à la resù e la cosciènsa ei gh'à af adfærd i ügn 'nvèrsa i óter som om födèss fradèi. |
|
Den Bergamo er en dialekt af Lombard talt i regionen Lombardiet i provinsen Bergamo og regionen Crema , midt i Lombardiet. Det kaldes undertiden Orobian , fra navnet på det keltiske folk, der bor i regionen og beskrevet af Plinius den ældre . Bergamasque er en del af den østlige Lombard- gruppe .
Ofte betragtes som en dialekt af italiensk , Bergamo og italiensk er imidlertid ikke gensidigt forståelige. På trods af alt taler den bergamasktalende befolkning i dag også italiensk.
Der er ingen officiel anerkendelse af Bergamasque, hverken i Lombardiet eller andre steder: det eneste officielle sprog i Lombardiet er italiensk.
Bergamasque er et romansk sprog og tilhører den gallo-kursive gren. Positionen i sprogfamilien afslører, at den er genetisk tættere på occitansk , catalansk , fransk osv. end italiensk .
Den Lombard østlige hovedsageligt tales i regionen Bergamo og nær Crema , midt i Lombardiet . Bergamask forstås generelt af højttalere af andre geografisk tætte østlombardiske dialekter, for eksempel fra regionen Brescia , men det kan ikke være tilfældet for fjernere dialekter, såsom dem i de alpine dale. Forskellene er bemærkelsesværdige med hensyn til ordforråd, grammatik og fonetik.
Bergamaske monolinguals findes næsten ikke. Alle Lombarder taler italiensk, og deres kendskab til begge sprog varierer afhængigt af deres placering såvel som deres socioøkonomiske baggrund. Den afgørende faktor vil ofte være højttalerens alder.
" ... Se bé cognosse, che sto nost parlà
bergamasch no s'convè a lodà la zét,
gnè da fà pians, perché chi lès o sèt
al gà fà pio tost gni vòia d'grignà ... "
- Giovanni Bressani, (1489-1560)
" [...] hec mulier id er fomna og dicitur mulier, [...] hoc ignifer id er ol bernaz og dicitur ignifer [...] "
" E fì senorzat da Peter e incalzat da Martì, [...] cola pena mal temprata no po fì bona letra. "
- E. Zerbini, Note storiche sul dialetto bergamasco ex B. Belotti, op. cit. i note , Petrus dominatur mihi. Og Martinus følgelig mig, [...] calamo quem quis male moderatus est non potest fieri bona littera
“ A nomo sia de Crist ol dì present
Di des comandament alegrament
I qua de de pader onnipotent
A morsis per salvar la zent.
E chi i des comandament observarà
in vita eterna cum Xristo andarà [...] "
- Ex B. Belotti, op. Cit.
" ... Se bé cognosse, che sto nost parlà
bergamasch no s'convè a lodà la zét,
gnè da fà pians, perché chi lès o sèt
al gà fà pio tost gni vòia d'grignà ... "
- Giovanni Bressani, (1489-1560)
" I armi, i fomni, i soldacc, quand che in amôr
I andava d 'Marz, af voi cuntà in sti vers,
Che fü in dol tèp che con tancc furôr
Al vign de za dol mar i Mor Pervers,
Condücc dal re Gramant , så fordi signôr,
Che voliva più Franza e universe
E destrüz sech Re Carlo ei Paladì
Per vendicà sò Pader Sarasì. "
- Belotti. op. cit.
“ Che per spiegass bé e spert, sciassegh e stagn
a tate lengue ch'è montade in scagn,
al Fiorentì, al Franses
la nost lagh dà neuf per andà ai from.
[...]
Mi per efett of worm love, of stima,
Lavori e pensi in prima
A i mè compatriogg ai mè terèr;
E dopo, se 'l men vansa, ai forestèr. "
- ex Belotti, op. cit.
" Al vé vià quacc diàvoi chi gh'è mai
Al segn af hvad teribel orchesù.
De pura 'l sa sgörlè i mür infernai.
E serè fò Proserpina i balcù;
I è röse e fiur, borasche e temporai,
Tempeste e sömelèc, saete e tru,
E a by what tremàs there zo de sot,
L'è cöcagna balurda 'l teremòt. "
- ex Belotti, op. cit.