Den lille prinsesse (roman)

Den lille prinsesse
Illustrativt billede af artiklen La Petite Princesse (roman)
Illustration Ethel Franklin Betts at dække 1 st  amerikanske udgave af romanen ( 1905 ), revideret udgave af den serielle roman blev offentliggjort i 1888 .
Forfatter Frances Hodgson Burnett
Land Forenede Stater
Venlig Ungdomsroman
Oprindelig version
Sprog engelsk
Titel En lille prinsesse
Redaktør Charles Scribners sønner
Udgivelsessted New York
Udgivelses dato 1888
Fransk version
Oversætter Georges lamy
Redaktør A. Colin
Kollektion Lille fransk bibliotek
Udgivelsessted Paris, Frankrig)
Udgivelses dato 1891
Antal sider 181

The Little Princess ( A Little Princess ) er en børneroman skrevet af Frances Hodgson Burnett og udgivet i USA i 1905 . Dette er en revideret og udvidet hans serieroman med titlen Sara Crewe: eller Hvad skete der ved Miss Minchins kostskole , offentliggjort i 1888 i St. Nicholas Magazine .

Romanen betragtes som en klassiker af børnelitteratur og er fortsat et af Frances H. Burnetts mest populære værker. Det har set mange tilpasninger i teater, film og tv, der også udløser musicals og anime .

I Frankrig optrådte romanen først i 1891 under titlen Princess Sara: Adventures of a Little English Schoolgirl .

Arbejdets oprindelse

Kilder

Offentliggørelse

Sara Crewe, eller hvad der skete hos frøken Minchin, er først en serieroman fra 1888 i St. Nicholas Magazine , i slutningen af ​​en periode, Frances Hodgson Burnett havde brugt på rejser i Europa med sin familie. Det ser ud til, at det i sig selv delvis er inspireret af en ufærdig roman af Charlotte Bronte , Emma , hvis første to kapitler blev offentliggjort i 1860 i The Cornhill Magazine og iscenesatte Matilda Fitzgibbon, en rig arving i en mystisk fortid, tilsyneladende overgivet til sin skæbne i en pensionat, hvor hans far havde placeret ham.

Historien er den samme i sæbeoperaen: Sara er betroet Miss Minchins kostskole, mister sin far, bliver en tøs, før hun bliver overrasket over den venlige "indiske herre", der viser sig at være kaptajn Crewes ven. Historien er dog meget mindre detaljeret i serien, der er omkring en tredjedel af romanens længde.

I sæbeoperaen er flere tegn små, hvis overhovedet detaljerede. Studerende behandles ofte som en gruppe; kun Ermengarde ser sit navn nævnt, og hun interagerer kun med Sara, når sidstnævnte beder hende om at låne sine bøger. Den "store familie" nævnes kun ved navn, og Sara observerer dem kun på afstand; faderen ser ikke ud til at være beslægtet med Mr. Carrisford indtil slutningen.

Derudover vises mange begivenheder fra romanen ikke i sæbeoperaen. Kaptajn Crewes død kommer i det første kapitel, så Saras liv som æresstuderende - inklusive hendes venlighed og hendes gave som fortæller - bliver ikke registreret. Faktisk vises Saras sødhed i sæbeoperaen kun rigtig, når hun tilbyder Anne boller.

Generelt beskriver romanen en række begivenheder, der bare er skummet over i sæbeoperaen, hvor kaptajn Crewes "investeringer" kun nævnes vagt, og hvor meget information afsløret i samtaler i romanen kun er opsummeret. Der er dog detaljer om sæbeoperaen, der ikke blev hentet i romanen. For eksempel: Når hun bliver tjener, går Sara på et bibliotek, hvor hun læser historier om kvinder i desperate situationer, der reddes af magtfulde prinser eller mænd. I sæbeoperaen anføres det, at Mr. Carrisfords sygdom er et leverproblem .

Efter udgivelsen af Sara Crewe vendte Frances Burnett tilbage til sit arbejde i 1902 og gjorde det til et tre-akter-stykke kaldet A Little Un-fairy Princess , som blev opført i London i løbet af efteråret. Da stykket blev fremført i New York i begyndelsen af ​​1903, blev dets titel reduceret til den form, der gjorde det berømt: En lille prinsesse  ; men i New York var titlen Den lille prinsesse .

Stykket var et stort hit på Broadway , hvorefter Frances Burnett tilpassede det igen, denne gang som en fuldgyldig roman.

Resumé

Ankomst til England

Sara Crewe, en syv-årig pige, der er opvokset i Indien af sin far, kaptajn Ralph Crewe, sendes til London for at studere ved Miss Minchins Girls Boarding School. Imponeret af kaptajn Crewes formue, og for at holde Sara i sin skole så længe som muligt giver rektor Miss Minchin Sara særlig behandling. Pigen har sin egen tjenestepige, en pony, en personlig stue og en luksuriøs garderobe. Hun har også lov til at gøre stort set hvad hun vil og bliver uendeligt rost og eksemplificeret som skolens "stjerne". Da kaptajn Crewe bliver ejer af flere diamantminer ved at investere hele sin formue ved hjælp af en gammel ven, øges Saras berømmelse yderligere.

På trods af den beundring, hun er genstand for, holder Sara et koldt hoved på sin situation. Hun er lys, meget moden i sin alder, fuld af medfølelse og elsket af de fleste af sine klassekammerater. En talentfuld historiefortæller, hun tiltrækker beundring af alle eleverne på kostskolen, inklusive dem, der forakter hende, som Lavinia.

Sara spiller på at være prinsesse og søger at tilegne sig sine kvaliteter: generøsitet, medfølelse og høflighed. Hendes bedste ven, Ermengarde, er skolens ”dunce”; Sara hjælper hende med at lære sine lektioner ved at gøre dem til historier. Hun er også ”adoptivmor” til en anden studerende, lille Lottie, som hun har en stærk følelsesmæssig bånd med, da de begge mistede deres mor. Hun er også venlig med Becky, den unge stuepige, og i hemmelighed giver hun mad.

Prinsessen bliver fattig

På Saras elleveårsdag ankommer en af ​​kaptajn Crewes advokater med dårlige nyheder: Kaptajn Crewe er død af en tropisk sygdom . Derudover forsvandt hendes ven med kaptajnens formue og efterlod Sara pengeløs. Miss Minchin er rasende og tænker på at kaste Sara ud på gaden, men er overbevist om at holde hende hjemme som tjener. Derefter tager hun alle Saras ting og sender hende til at bo på loftet, på et elendigt loft ved siden af ​​Becky's.

Siden da er Sara blevet skolepige, især ansvarlig for undervisning i fransk, hvor hun udmærker sig, men frem for alt bedøvet med syssler. Hun mangler mad og anstændigt tøj og udnyttes som børn kunne være i den tid. De fleste af de andre ansatte på skolen, der betragter dette som social hævn, glæder sig over at give ordrer til Sara, og mange af hendes tidligere kammerater ser ned på hende.

Da Saras situation forværres, begynder hun at fortvivle. Hun forsøger at forestille sig, at hun og Becky er fanger i Bastillen for at muntre sig selv op. Ermengarde og Lottie opmuntrer ham også ved at snige sig ind på loftet så ofte som muligt.

Den mystiske nabo-velgørenhed

En dag flytter en syg og deprimeret mand ind i huset ved siden af ​​frøken Minchins kostskole. Sara kalder ham den "indiske herre", når hun ser, at genstande fra Indien er installeret i hendes hus. Hun møder Ram Dass, den gamle mands bøll , når hun ser ham gennem et vindue og taler til ham på hindi . Hun er også interesseret i familien, der kommer for at besøge den indiske herre og kaldte dem "den store familie". Hvad Sara ikke ved er, at den gamle mand er hendes fars ven, Mr. Carrisford. Ligesom kaptajn Crewe fik han en tropisk sygdom i Indien og forlod landet efter kaptajnens død. Imidlertid stjal han ikke kaptajn Crewes formue, men øgede den tværtimod. Han føler sig skyldig, fordi han ikke kunne finde Ralph Crewes datter til at returnere sine penge.

Faderen til den "store familie", hr. Carmichael, er hr. Carrisfords advokat. Hendes job er at finde Sara Crewe, som fører hende til at rejse til Rusland og Frankrig på jagt efter en leder, da ingen ved, hvor hun er. Sara og Mr. Carrisford bor således ved siden af ​​hinanden i flere år. Sara bliver så mager og uklar, at et af børnene i den store familie, Donald, fejler hende for en tigger og giver hende en mønt. Carmichael-børnene er interesserede i hende, fordi de finder hende for godt opdraget til en tigger, men beder ikke om hendes navn og går videre. De kaldte hende "barnebarnet-der-ikke-er-en-tigger" og observerer hende med nysgerrighed uden at have mistanke om, at det er den unge pige, deres far leder efter.

Ram Dass informerer Carrisford om Saras elendige liv på kostskoleloftet. Sammen beslutter de at hjælpe ham ved at give ham gaver i det skjulte. Mens hun sover eller på arbejde, går Ram Dass og de andre tjenere gennem taget og bringer møbler, bøger og andre gaver. Hver aften tænder de ilden i pejsen og efterlader et måltid til Sara og Becky. Loftet soveværelse bliver varmt og behageligt. De ender med at sende fancy tøj til skolen for at erstatte de klude, Sara bærer. Sara mener, at dette er magi udført af en, der virkelig tænker på hende, og hendes ånd kommer tilbage. Bortset fra Becky er ingen klar over ændringerne i Saras soveværelse. Kun frøken Minchin og hendes søster, frøken Amelia, er forbløffet over den velfodrede luft, humørskiftet og den nye piges nye tøj. Når tøjet sendes i skole, bekymrer Miss Minchin sig faktisk for, at det kommer fra en velhavende onkel, der er interesseret i Sara og måske ikke kan lide den måde, hun blev behandlet på. Derefter giver hun Sara tilladelse til at følge undervisningen igen og giver hende sin plads tilbage som æresstuderende.

Tilbagevenden til nåde

En aften gemmer Ram Dass tamme abe sig i Saras værelse gennem tagene, og hun holder ham for at beskytte ham mod kulden. Den næste dag går hun til Mr. Carrisford for at bringe ham tilbage. Hun nævner ved et uheld, at hun blev født i Indien, så Mr. Carrisford og Mr. Carmichael finder ud af, at det er Sara Crewe. De forklarer derefter alt for Sara, hvilket indikerer, at hendes formue er fordoblet, og at de vil holde hende i sikkerhed, indtil hun er gammel nok til at bortskaffe den.

Mr. Carrisford bliver hans værge. Becky forlader derefter frøken Minchins kostskole for at blive Saras ledsager. Ermengarde og Lottie kommer ofte for at besøge ham. Med sin nyfundne formue bevarer Sara sin generøse natur: hun forestiller sig et projekt, der skal give brød til gadebørn.

Tegn

Sara

Sara Crewe er historiens ”lille prinsesse”. Hun er den eneste datter af Ralph Crewe, en britisk hærofficer. Hendes franske mor døde i fødslen. Sara er opvokset i Indien og taler hindi ud over engelsk og fransk. Hun er meget intelligent, venlig og generøs, selvom hun har modtaget al den formue, hun kunne ønske sig. Sara er også en talentfuld historiefortæller med en levende fantasi. Hun er syv i starten af ​​historien, elleve når hun mister sin formue, og omkring tretten når hun bliver fundet af Mr. Carrisford.

Selvom Sara er en meget positiv karakter, bemærker Frances Burnett, at hun ikke er en engel. Hun har til tider en impulsiv karakter, og på et tidspunkt har hun svært ved at afholde sig fra at ramme Lavinia. Hun indrømmer senere, at hun kunne blive rasende og dræbe Miss Minchin. Derudover stiller nogle læsere spørgsmålstegn ved, om hun ser nogen modsætning mellem at sympatisere med "befolkningen" og identificere sig med dronning Marie Antoinette .

Saras følge

Studerende

Naboer

Andre tegn

Tilpasninger

Historien er blevet tilpasset flere gange til film , teater og tv samt til tegneserier .

Film

Nogle filmede versioner foretog betydelige ændringer i historien. 1939-versionen indeholder Sara, der spionerer på den forbudte kærlighed fra ridelæreren og en assisterende elskerinde. 1995-versionen flytter handlingen til New York under Første Verdenskrig , stort set efter historien fra 1939-versionen. I denne version er der også en kærlighedshistorie. Sara fungerer som en chaperon for Amelia, der er forelsket i mælkemanden Francis. Hun giver dem endda ideen om at løbe væk, så de kan blive gift uden frøken Minchin, der forhindrer dem. I disse to film opdager Miss Minchin transformationen af ​​Saras loft og forsøger at få hende arresteret for tyveri. Desuden ændrer disse to versioner slutningen af ​​historien: Saras far lever, men har hukommelsestab og genvinder sin hukommelse, når han ser hende.

TV-shows

Musikale komedier

Siden arbejdet faldt i det offentlige område , er der for nylig produceret flere musikalske versioner af La Petite Princesse . Nogle af disse musicals gjorde betydelige ændringer i historien, især Sickinger, der flyttede handlingen til USA under borgerkrigen .

Tegneserier

Internet

Visuel roman

Franske udgaver

Noter og referencer

Bemærkninger

  1. Under den franske genudstedelse i 1934 ændres titlen endeligt til La Petite Princesse .

Referencer

  1. (i) Ruth Moose , "FRANCES HODGSON BURNETT (1849-1924)" , i Joseph M. Flora og Amber Vogel (red.) Southern Writers: A New Biographical Dictionary , Baton Rouge , Louisiana State University Press , koll.  "Sydlige litteraturstudier",2006, XXVI -468  s. ( ISBN  0-8071-3123-7 ) , s.  49.
  2. (i) Minae Mizumura ( trans.  , Japansk Mari Yoshihara og Juliet Winters Carpenter) Fald Sprog i Age of engelsk [ "  Nihongo ga horobiru Toki: Eigo nej Seiki ingen naka de  "], New York, Columbia University Press , coll.  "Kritiske tilgange til børnelitteratur",2015, XI -221  s. ( ISBN  978-0-231-16302-6 , læs online ) , s.  47.
  3. John D. Seelye, Jane Eyre's American Daughters: From The Wide, Wide World to Anne of Green Gables: a Study of Marginalized Maidens and what They Mean , University of Delaware Press, 2005, s. 199.
  4. Emma Brown af Clare Boylan , om The Guardian (adgang til13. januar 2015).
  5. (i) Kenneth Jones, "  Prinsesser vil ankomme på Broadway i juli 2005  " , om Prinsessen på Broadway ,30. april 2004(adgang 15. december 2013 ) .
  6. "  Bibliografisk meddelelse nr.: FRBNF30178833  " , om Bibliothèque nationale de France (hørt den 15. december 2013 ) .

Se også

Bibliografi

eksterne links