Gaffiot Gaffiot Dictionary, første udgave
Formater |
Tosproget ordbog Ordbog over det franske sprog ( d ) Ordbog over det latinske sprog ( d ) |
---|---|
Sprog | Latin , fransk |
Den Illustreret latin-fransk ordbog , ofte kendt under sit øgenavn den Gaffiot , efter navnet på forfatteren Félix Gaffiot ( 1870 - 1937 ), er en ordbog fra latin til fransk, der er blevet almindeligt og klassisk for den fransktalende latinlærer offentlighed. Den blev udgivet i 1934 efter det arbejde, som forfatteren udførte efter en ordre fra udgiveren Hachette .
I sin originale uforkortede udgave er Gaffiot et imponerende værk på over 1.700 sider. Hans illustrationer og typografi gjorde ham berømt.
2000- versionen af denne ordbog indeholder også et farveatlas , en bibliografi , en kronologi, reglerne for latinsk scansion , en tabel over vægte, målinger og valutaer.
2016- versionen kommer direkte fra teksten fra 1934. Den er udgivet under en Creative Commons-licens er tilgængelig i Stardict- format, som gør det muligt at spørge den ved hjælp af ordbogssoftware som GoldenDict . Referencerne blev blandt andet korrigeret og samlet. Længden af vokaler er blevet revideret i henhold til den seneste forskning inden for dette område. Et indeks tillader hver post i ordbogen at vurdere hyppigheden af udseende i et klassisk korpus.
Den Gaffiot erstattede Quicherat og Daveluy, som havde regeret latinske studier siden 1844 . Siden da har det påtvunget sig overalt i sin fulde eller forkortede version. I 2000 , et nyt beriget udgave dukkede , produceret af Pierre Flobert, på grundlag af 70.000 filer (50.000 for almindelige navne , 20.000 for egennavne ).
I lyset af de seneste undersøgelser, nogle forfattere XXI th rapport århundrede, at arbejdet i Félix Gaffiot omfatter nogle mindre fejl og tilnærmelser, for eksempel med hensyn til den respektive anvendelse har (før konsonant ) eller ab (foran vokal ).
Den journalist Ugo Rankl yderligere krav i 2001 i det punkt , at denne ordbog, i sin oprindelige udgave, der er renset for ethvert udtryk af seksuel karakter. En simpel konsultation af 1934-udgaven viser imidlertid, at en række udtryk med en seksuel konnotation faktisk er til stede, men har en hentydende eller indirekte oversættelse. Disse er genindført i den seneste udgave af værket, produceret af Pierre Flobert.
Den Gaffiot er nævnt i 45 th af 480 erindringer citeret af Georges Perec i jeg husker .