Yakut

Yakut
Саха тыла sakha tyla
Land Rusland
Område Sibirien , Yakutia
Antal højttalere omkring 363.000
Typologi SOV , agglutinerende
Skrivning Kyrillisk alfabet og Novgorodov alfabet
Klassificering efter familie
Officiel status
Officielle sprog Sakha ( Rusland )
Sprogkoder
ISO 639-2 sah
ISO 639-3 sah
IETF sah
Prøve
Første artikel i verdenserklæringen om menneskerettigheder

Дьон барыта бэйэ суолтатыгар уонна быраабыгар тэҥ буолан төрүүллэр. Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга киириниуунудодоты кииринугунодотолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга киириниуунудодоты киириниуунудодоты киириниуунудодоты кииринугунодобы киириниугунодотолан төриллр

Den Yakut eller Yakut (Саха тыла / Sakha Tyla i Jak) er et sprog, der tilhører familien af tyrkisk . Det tales af Yakuts i Sibirien , mere præcist i Republikken Sakha , også kaldet Yakutia.

Klassifikation

Yakut er en del af den nordlige tyrkiske sprogfamilie, som også inkluderer Tuvan . Denne familie er en undergruppe af tyrkiske sprog , der tilhører den altaiske sprogfamilie .

Ligesom finsk , ungarsk og tyrkisk bruger Yakut vokalharmoni , det er et agglutinerende sprog og har intet grammatisk køn . Det er et SOV (subject-object-verb) sprog.

Geografisk fordeling

Yakut tales hovedsageligt i Republikken Yakutia . Det bruges også af Yakuts i Khabarovsk Krai og et par andre steder i Rusland , Tyrkiet og resten af ​​verden. Det fungerer som en lingua franca med de andre etniske minoriteter i Republikken Yakutia .

Skrivning

Yakut er skrevet med en variant af det kyrilliske alfabet baseret på det russiske alfabet , men som har yderligere fem bogstaver til at betegne lyde, der ikke findes på russisk: Ҕ , Ҥ , Ө , Һ og Ү .

Brev Transskription ( ensartet tyrkisk alfabet ) Latinbogstav ( Yañalif ) (1929 - 1939) Udtale ( API ) Omtrentlig udtale
А а A a / a /
Б б b B ʙ / b / b
В в v - / v / v
Г г g G g / ɡ / g
Д д d D d / d / d
Дь дь vs. CC / ɟ / D y
Ҕ ҕ ğ Ƣ ƣ / ɣ , ʁ / r fransk
Е е e, I - / e , j e / é, yé
Ё ё yo - / d o / yo
Ж ж j - / ʒ / j
З з z - / z / z
И и jeg Jeg i / i / jeg
Й й y Ikke et ord / j , ȷ̃ / y
К к k K k / k , q / k
Л л l L l / l / l
(Ль ль) l Lj lj / ʎ / Moderne stavemåde er ikke angivet
М м m M m / m / m
Н н ikke N n / n / ikke
Ҥ ​​ҥ ikke Ꞑ ꞑ / ŋ / ng
Нь нь ikke' nj / ɲ / gn
О о o O o / o / o
Ө ө ö Ɵ ɵ / ø / havde
П п s P s / p / s
Р р r R r / ɾ / r rullet
С с s S s / s / s
Һ һ h H h / h / h
Т т t T t / t / t
У u U u / u / eller
Ү ү ü Y y / y / u
Ф ф f - / f / f
Х х x eller q Q q / x / kh
Ц ц ts - / t͡s / ts
Ч ч vs. CC / t͡ʃ / tch
Ш ш ş - / ʃ / ch
Щ щ şç - / ɕː / chtch
Ъ ъ ' -
Ы ы jeg Ƅ ƅ / ɯ / mellem i og eller
Ь ь ˮ -
Э э e E e / e / é
Ю ю du - / j u / du
Я я ya - / d a / ya

Bogstaverne Â, lukket for, lukket for, Ж, ×, Æ, Ц, Ш, Щ, Ъ, Ь (undtagen i digrafer дь og Bedømmelse), er Ю og Я kun i fremmedord (oftest lånt fra russisk ).

Lange vokaler bemærkes ved at fordoble vokalerne: аа, ии, оо, өө, уу, үү, ыы, ээ.

Udtale

Vokaler og vokalharmoni

Yakut har tyve vokale fonemer  : 8 korte vokaler, 8 lange og 4 diftonger .

Vokaler i Yakut
Kort Lang Difthongs
Lukket Åben Lukket Åben
Tidligere Ikke afrundet / i / и / e / э / iː / ии / eː / ээ / ie / иэ
Afrundet / y / ү / ø / ө / yː / үү / øː / өө / yø / үө
Bageste Ikke afrundet / ɯ / ы / a / а / ɯː / ыы / aː / аа / ɯa / ыа
Afrundet / u / у / o / о / uː / уу / oː / оо / uo / уо

Længden af ​​vokalerne er vigtig, fordi den hjælper med at skelne visse ord, for eksempel аат aat ("fornavn") og ат at ("hest").

Vokal harmoni , typisk for tyrkiske sprog, findes også i Yakut: vokaler er opdelt i fire klasser, der hver svarer til en række i tabellen ovenfor. Et suffiks, der føjes til et ord, skal have en vokal af samme klasse som den sidste vokal af ordet; af denne grund har suffikserne fire former. Flertalsuffikset har således følgende former: -лар, -лэр, -лор, -лөр ( -lar, -ler, -lor, -lör ), afhængigt af det ord det er knyttet til.

Assimilation

Tilføjelse af suffikser forårsager mange ændringer i den sidste konsonant for et ord. К, п, с og х ses i г, б, һ og ҕ hvis vi tilføjer et suffiks, der starter med en vokal: биэс bies ("fem") bliver биэһи biehi i dativen.

Tilføjelse af et suffiks, der begynder med en konsonant til et ord, der ender med en konsonant, kan føre til uforenelighed; af denne grund ændres en af ​​de to konsonanter eller endda begge i henhold til følgende regler:

På grund af vokalharmoni- og assimileringsregler kan et suffiks have omkring tyve former. For eksempel kan flertalssuffikset -lar have følgende former:

Grammatik

Yakut har otte tilfælde: nominativ , partitiv , dativ , akkusativ , ablativ , instrumental , komitativ og komparativ . Disse sidste to er de sjældneste: komitativet indikerer støtte og oversættes som "med", og komparativet angiver overlegenhed ("mere ... end").

Navne

Flertallet af substantiver er angivet med suffikset -lar, som kan antage mange former, som forklaret tidligere .

Besiddende suffikser

I Yakut udtrykkes besiddelse ved at sætte besidderen før objektet, men sidstnævnte skal også have et besiddende suffiks.

Besiddende suffikser i Yakut
Ingen Enkel Flertal
1 omgang -быт, -бут, -бит, -бүт
2. nd -ҕыт, -ҕут, -ҕит, -ҕүт
3. rd -а, -о, -э, -ө -лар, -лэр, -лор, -лөр

Således siges "din far" at være beн а аҥ i ağañ ("far" siger sig selv аҕа ağa ). For et ord, der ender med en konsonant, i første og anden person ental indsættes en mellemvokal vokal: кэргэн kergen ("mand") → мин кэргэним min kergenim ("min mand").

Sagssuffikser

Sager er angivet med suffikser. Deres grundlæggende form er vist nedenfor, men de er også underlagt vokalharmoni samt assimileringsregler, så de har normalt 16 eller 20 mulige former. Navne med et besiddende suffiks har forskellige slutninger.

Sagssuffikser
Sag Suffikser
Nominativ -
Partitive -та, -да, -ла, -на
Dativ -та, -га, -ка, -ха, -ҥа
Akkusativ -ны, ы
Ablativ -ттан, -тан
Medvirkende -нан, -ынан
Komitativ -лыын, -тыын, -дыын, -ныын
Sammenlignende -тааҕар, -дааҕар, -лааҕар, -нааҕар
Eksempler på afviste ord
Betyder hest pil
Nominativ efter ох
Partitive атта охто
Dativ акка оххо
Akkusativ аты оҕу
Ablativ аттан охтон
Medvirkende атынан оҕунан
Komitativ аттыын охтуун
Sammenlignende аттааҕар охтооҕор

Personlige stedord

Yakut har seks personlige pronomen . De afvises ligesom substantiver, men de har ikke en partitiv.

Bøjning af personlige pronomen
Nummer Enkel Flertal
Ingen 1 omgang 2. nd 3. rd 1 omgang 2. nd 3. rd
Nominativ мин кини биһиги эһиги кинилэр
Dativ миэхэ эйиэхэ киниэхэ биһиэхэ эһиэхэ кинилэргэ
Akkusativ миигин йигин кинини биһигини игини кинилэри
Ablativ миигиттэн эйигиттэн киниттэн биһигиттэн игиттэн кинилэртэн
Medvirkende миигинэн йигинэн кининэн биһигинэн игинэн кинилэринэн
Komitativ миигиннин йигиннин kinilin биһигиннин игиннин кинилэрдин
Sammenlignende миигиннээҕэр йигиннээҕэр кинитээҕэр биһигиннээҕэр игиннээҕэр кинилэрдээҕэр

Tal

Kardinaltal i Yakut
1 2 3 4 5 6 7 8 9
биир икки үс түөрт биэс алта сэттэ аҕыс тоҕус
10 20 30 40 50 60 70 80 90
уон сүүрбэ отут түөрт уон биэс уон алта уон сэттэ уон аҕыс уон тоҕус уон
100 1000 1.000.000
сүүс тыһыынча мөлүйүөн

Tal er tilgængelige som navne. I tilfælde af et sammensat tal afviser vi kun det sidste.

Eksempler

fransk Yakut Transkription
jorden Syr hr
himmel аллаан xallaan
vand du uu
ild уот uot
mand киһи kihi
Kvinder дьахтар caxtar
spise аһаа ahaa
at drikke ис er
høj улахан ulaxan
lille кыра kira
nat түүн tüün
dag күн kün

Artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder i Yakut:

Novgorodov-alfabetet 1920-1929 ( Latin / IPA ) зɔn barɯta beje s SakhaUo.pngltatɯgar SakhaUo.pngnna bɯra: bɯgar teŋ b SakhaUo.pnglan t SakhaOeSmall.pngry: ler. kiniler
barɯ SakhaOeSmall.pngrk SakhaOeSmall.png: n SakhaOeSmall.pngjd SakhaOeSmall.png: q, s SakhaUo.pngbasta: qb SakhaUo.pnglan t SakhaOeSmall.pngry: ler, SakhaUo.pngnna beje bejeleriger
tɯlga ki: riniges bɯhɯ: lara dɔʃɔrdɔhu: tɯ: nnɯ: qb SakhaUo.pngl SakhaUo.pngqta: q.
Latinsk alfabet 1929-1939 ( Yanalif ) Çon вarьta вeje suoltatьgar uonna вьraaвьgar teꞑ вuolan tɵryyller. Kiniler вarь ɵrkɵn ɵjdɵɵq, suoвastaaq вuolan tɵryyller, uonna вeje вejeleriger tьlga kiiriniges вьhьlara doƣordohuu tьnnaaq вuoluoqtaaq.
Moderne kyrillisk 1939 - nutid. Det var en ældre, der var en ældre, der var en ældre mand, og han havde en ældre dreng. Кинилэр бары өркөн өйдөөх, суобастаах буолан төрүүллэр, уонна бэйэ бэйэлэригэр тылга киириниуунудодоты киириниуунудодоты киириниуунудодоты кииринугунододоты кииринугунодобы кииринугунодотолана бэйэ бэйэлэригэр.
Fransk oversættelse Alle mennesker fødes frie og lige i værdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed og skal handle mod hinanden i en broderskabsånd.

Noter og referencer

  1. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  89–90
  2. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  91–93
  3. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  94–96
  4. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  97–98
  5. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  114–120
  6. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  120–121
  7. Maj og Le Berre-Semenov 2012 , s.  122-123

Se også

Bibliografi

Relaterede artikler

eksterne links