Fundament | 3. oktober 1957 |
---|---|
Type | Intern skole ved Sorbonne Nouvelle - Paris 3 University |
Direktør | Isabelle Collombat |
Medlem af | FIT , CIUTI, EMCI, EMT |
Internet side | www.univ-paris3.fr/esit |
Studerende | 393 (i 2011) |
---|---|
Lærere | 10 lærere og 11 lærer-forskere (i 2011) |
Universitetsområde | Dauphine University Center |
---|---|
By | Paris |
Land | Frankrig |
Det Højere School of tolke og oversættere (ESIT) er en videregående uddannelsesinstitution knyttet til Sorbonne Nouvelle - Paris 3 University . Grundlagt i 1957, leverer tre professionelle mestre tilgængelige for enhver indehaver af en licens : "Konference fortolkning", "Editorial, økonomisk og teknisk oversættelse" og "Fortolkning i fransk tegnsprog ". Det forbereder sig også til en forskningsmester og en doktorgrad i oversættelsesstudier .
Undervisningen i ESIT er baseret på en original pædagogisk tilgang kaldet " fortolkningsteori for oversættelse ".
ESIT er en del af International Federation of Translators (FIT), den permanente internationale konference for universitetsinstitutter for oversættere og tolke (CIUTI) samt EMCI (europæiske mestre inden for konferencetolkning) og EMT (European Master in translation). Imarts 2010, har FN underskrevet en samarbejdsaftale med ESIT og sytten andre skoler rundt om i verden for at fremme adgangen til De Forenede Nationers sprogkarrierer.
ESIT rekrutterer ved optagelseseksamen til kandidater i sektionen for oversættelse og fortolkning.
Testene foregår i to faser: antagelighed (prøver skrevet på fransk) og optagelse. Minimumsværdien for optagelse er 12/20 for en tre-sprogskombination og 14/20 med to sprog.
Betingelserne for adgang til tolkningssektionen er som følger:
Optagelsesprøver har form af en skriftlig antagelsesprøve efterfulgt af en mundtlig eksamen for kvalificerede kandidater.
Forud for ESIT blev et "Institute for Advanced Studies in Interpreting", der blev grundlagt på Sorbonne i 1951 af Society of Friends of the University. Placeret under professor Georges Matorés myndighed , fungerer instituttet oprindeligt uafhængigt. I 1957 blev det officielt knyttet til universitetet i Paris under ledelse af akademiets rektor Jean Sarrailh og universitetets generalsekretær, Pierre Bartoli. Samtidig reorganiserede Danica Seleskovitch , lektor, grundigt instituttets undervisning og omdøbte den til "Higher School of Tolkes and Translators".