Galilæisk jødisk-arameisk
Det jødisk-galileiske arameiske er en arameisk vestlig. Denne vestlige dialekt tales i Israels land, hvor den palæstinensiske Targumim, de aramatiske dele af Jerusalem Talmud og de palæstinensiske midrashim er skrevet . Mens jødisk-babylonisk arameisk er sproget i den babylonske Talmud afledt af øst-arameisk.
Grammatik
Verbale kategorier
Grammatikken i jødisk-aramæisk galilæisk forestiller bøjningen af verbet i henhold til forskellige modaliteter såsom det vejledende, det intensive, det forårsagende, det refleksive udtrykt ved emnets form (sproglig) . Hun klassificerer temaerne i seks verbale kategorier, der er præget af tilstedeværelsen eller fraværet af et "modalt" præfiks, men frem for alt af formen af den vokale struktur af temaet kaldet binəyān בִּנְיָן. Hvert verb kan teoretisk konjugeres i henhold til modellen for de seks binəyānîm בִּנְיָנִים.
De "modale" kategorier er i jødisk-arameisk galilæer i morfologiske kategorier, der er betegnet med udtrykkene pe'al (פְּעַל), Aph'el (afְעֵל), Pa'el (פַּעֵל), Itpe'el (אִתְפְּעֵל), Itaph'al ( אִתַפְעַל) og Itpa'al (אִתְפַּעַל).
binəyān judeo-arameisk galilæer |
binəyān hebraisk |
Galilæisk jødisk-aramæisk eksempel |
Hebraisk eksempel |
fransk
|
פְּעַל Pe'al |
קאל Qal / Pa'al |
כְּתַב |
כָּתַב |
han skrev
|
אִתְפְּעֵל ithpe'el |
נִפְעַל Niphal |
אִתְכְּתֵיב |
נִכְּתַב |
det var skrevet
|
אַפְעֵל Aph'el |
הִפְעִיל Hiphil |
אפְקֵד |
הִפְקִיד |
han deponerede
|
אִתַפְעַל Ittaph'al |
הָפְעַל Hophal |
אִתַפְקַד |
הָפְקַד |
han blev deponeret
|
פַּעֵל Pa'el |
פִּעֵל Pi'el |
קַדֵיש |
קִדֵש |
han helligede
|
אִתְפַּעַל Ithpa'al |
נִתְפַּעַל Nitpa'al |
וְיִתְקַדַּשׁ |
נִתְקַדַּשׁ |
han blev helliget
|
forbi
Hebraisk fortid |
Galilæansk judeo-arameisk fortid |
Romanisering af jødisk-arameisk |
Fransk oversættelse
|
(אני) קטלתי |
Katalansk |
qatlet |
Jeg dræbte
|
(אתה) קטלת |
קטלת |
qtalt |
du dræbte
|
(הוא) קטל |
קטל |
qtal |
han dræbte
|
(אנחנו) קטלנו |
קטלנן |
qtalnan |
vi dræbte
|
(אתם) קטלתם |
קטלתון |
qtalton |
du dræbte
|
(הם) קטלו |
קטלו |
qtalu |
de dræbte
|
til stede
nuværende hebraisk |
nuværende jødisk-arameisk galilæer |
Romanisering af jødisk-arameisk |
Fransk oversættelse
|
קוטל |
קטל |
qatel |
han dræber
|
קוטלת |
קטלה |
qatla |
Hun dræber
|
קוטלים |
קטלין |
qatlin |
De dræber
|
קוטלות |
קטלן |
qatlan |
De dræber
|
fremtid
fremtidig hebraisk |
fremtidig judeo-arameisk galilæer |
Romanisering af jødisk-arameisk |
Fransk oversættelse
|
(אני) אקטול |
נקטול |
neqtol |
jeg vil dræbe
|
(אתה) תקטול |
תקטול |
teqtol |
du vil dræbe
|
(הוא) יקטול |
יקטול |
yeqtol |
han vil dræbe
|
(אנחנו) נקטול |
נקטול |
neqtol |
vi dræber
|
(אתם) תקטלו |
תקטלון |
teqtelun |
du vil dræbe
|
(הם) יקטלו |
יקטלו |
yeqtelu |
de vil dræbe
|
Noter og referencer
-
Gustave Dalman : Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch , 2 d ed. Leipzig 1905, s. 402 .
Se også
Bibliografi
Relaterede artikler