Amazonerne | |
Forfatter | Anne-Marie du Boccage |
---|---|
Venlig | Tragedie i vers |
Nb. handlinger | 5 |
Udgivelsessted | Paris |
Redaktør | F. Merigot |
Udgivelses dato | 1749 |
Oprettelsesdato på fransk | 24. juli 1749 |
Oprettelsessted på fransk | Fransk komedie |
Teaterfirma | Almindelige skuespillere |
Handlingssteder | |
Thémiscyre , på kanterne af Thermodon -> | |
Les Amazones er en mytologisk tragedie i fem akter og i alexandrines komponeret af den franske forfatter Anne-Marie du Boccage og havde premiere på24. juli 1749på Comédie-Française i Paris. Stykket krøniker politiske og amorøse intriger i Amazons rige , der netop har fanget den græske helt Theseus og tøver med at ofre ham til guderne. Godt modtaget af sine samtidige, det mørke rum i glemmebogen i XIX th århundrede . Det er emnet for fornyet interesse for den tidlige XXI th århundrede .
Scenen er i Thémiscyre , ved bredden af Thermodon .
Stykket finder sted i hovedstaden i Amazons mytiske rige, Thémiscyre , ved bredden af Thermodon- floden . Dronningen af amazonerne og hendes rådgivere fangede den græske helt Theseus i en kamp mod deres modstandere, skyterne . I henhold til Amazons love skal enhver fanget mand dræbes. Men dronning Orithie er langsom til at udtale dommen. Hun ender med at tilstå årsagen til hendes problemer for sin trofaste barndomsven Antiope : hun blev forelsket i Theseus. Men Antiope selv er i hemmelighed forelsket i helten. Rådgiver Mélanippe har på sin side mistanke om sandheden og frygter uenigheden, som Theseus kunne så blandt Amazonerne: hun vil gøre alt for at få Theseus til at immolere.
Stykket havde premiere på Théâtre-Français den 24. juli 1749. Hun havde et dusin forestillinger og var en stor succes. Fontenelle gav stykket en meget gunstig mening: han så i Mme du Bocage en meget talentfuld digter, som han kaldte "Amazonas af Parnassus" . I mellemtiden finder Grimm mange fejl i stykket, herunder de for mange ord om krig fra kvinder.
Tragedien blev offentliggjort i Paris i 1749 af F. Mérigot efterfulgt af et brev til fru du Boccage om stykket.
Tragedien Les Amazones blev oversat til italiensk fra Anne-Marie du Boccages tid af Luisa Bergalli.
Les Amazones blev genudgivet i 2006 af de feministiske udgaver Indigo og Côté femmes. Stykket er genstand for en videnskabelig udgave af Aurora Evain Perry Gethner og Henriette Glodwin i 2015 i et volumen dedikeret til dramatikeren kvinder XVIII th århundrede .
Stykket er frit tilpasset af den italienske dramatiker Carlo Goldoni i La Dalmatienne ( La Dalmatina ).
På trods af sin succes, det mørke rum i fuldstændig glemsel til XIX th århundrede , ligesom alt arbejdet for fru du Bocage. I dag nyder stykket fornyet interesse og har været genstand for feministiske studier .