Du kan dele din viden ved at forbedre den ( hvordan? ) I henhold til anbefalingerne fra de tilsvarende projekter .
“ O tempora, o mores ” er en begyndelse og en latinsk sætning, der kan oversættes som “Hvilken æra! Hvilken skik! "Eller ved" O gange, O manerer ". Det kommer fra et værk af Cicero , Catilinaries, hvoraf det introducerer andet afsnit. Det afspejler indignationen - undertiden ironisk - hos dem, der bruger den, over for hans tids skikke.
O tempora, o mores!
Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit?
“O gange, O manerer!
Senatet kender disse ting, konsulen har set dem, og alligevel lever han. Han lever ? "
Der var ikke noget ironisk ved dette udtryk i Cicéron, hvis arbejde Des Devoirs minder om den meget store moralske strenghed: for eksempel finder han det uacceptabelt at skjule økonomisk information for købere for at sælge sin mad til en højere pris .