Aramæisk ארמית Aramît , ܐܪܡܝܐ Oromoyo , آرامية Ārāmiya | ||
Land |
|
|
---|---|---|
Antal højttalere | 438.300 | |
Skrivning | Aramæisk alfabet | |
Klassificering efter familie | ||
|
||
Sprogkoder | ||
ISO 639-3 | sløjfe | |
Den aramæisk (i syrisk : ܐܪܡܝܐ Aramaya i det gamle aramæisk : ????? i kejserlige aramæisk : ????? i hebraisk : אַרָמָיָא) hører til familien af sprog Afroasiatic (eller afro-asiatiske sprog). Navnet stammer fra Aram , en meget gammel region i det centrale Syrien .
I denne familie tilhører arameisk den semitiske gren . Specifikt er det en del af den nordvestlige semitiske underfamilie, som også inkluderer kanaanitiske sprog som hebraisk og ugaritisk . Det aramatiske alfabet er blevet bredt adopteret til andre sprog og er forfader til de hebraiske og arabiske alfabeter samt Kharoshthi-alfabetet i det nordvestlige Indien og muligvis Brahmi- alfabetet .
Moderne sorter af arameisk er ma'alouléen (eller neo-arameisk vestlig ), den moderne mandanda (eller ratna), touroyo (en af to dialekter af den ny - aramatiske central ) og Sureth (eller neo-nordøst-arameisk).
I løbet af sine 3.000 års skrevne historie er arameisk blevet brugt som imperiums administrative sprog og som tilbedelsessprog. Det var et dagligt sprog i Judæa i det andet tempel (539 f.Kr. - 70 e.Kr. ), det sprog, der tales af Jesus Kristus , sproget for en stor del. Fra de bibelske bøger af Daniel og Ezra og det vigtigste sprog i Talmud . Dog var jødisk-arameisk forskellig i karakter og grammatik. Aramæernes lange historie og dens mangfoldige og udbredte anvendelse har resulteret i oprettelsen af mange dialekter , undertiden betragtes som sprog . Således har der ikke været et statisk arameisk sprog, hver æra og hvert geografisk område har snarere haft sin egen variation . Aramæisk er blevet bevaret som et liturgisk sprog af visse østlige kirker i form af syrisk , en arameisk sort, hvor østlig kristendom er blevet spredt . Disse samfund taler dette sprog eller bruger en anden form for arameisk som folkemund .
Moderne arameisk tales i dag som førstesprog af mange små, spredte og stort set isolerede samfund, kristne , jøder og af de mandatiske etniske grupper i Vestasien - den mest talrige, assyrerne , som den assyriske neo-arameiske og kaldeiske neo- Arameisk -; de bevarede alle brugen af et dominerende køretøjssprog på trods af sproglige overførsler .
Aramaiske sprog betragtes som truede sprog .
Aramæisk er attesteret fra IX th århundrede f.Kr.. AD og blomstrede først inden for de neo-assyriske og neo-babyloniske imperier . I det VI th århundrede f.Kr.. AD og indtil den blev erstattet af græsk efter erobringerne af Alexander den Store , var en af dialekterne i arameisk det persiske imperiums administrative sprog . Den III th århundrede indtil 650 e.Kr.. AD , det var det vigtigste talesprog i Mellemøsten . Skriftlig arameisk bruges af administrationen af flere lokaliteter, herunder Edessa og Palmyra ; udviklingen af denne standard vil føde den syriske . Skriftlig arameisk bruges også i Palæstina i konkurrence med hebraisk. Sproget gav sit navn til det arameiske alfabet, som det blev skrevet med. Aramæisk kunne tjene som en lingua franca eller lingua franca .
En af de største samlinger af Achaemenid arameiske stykker , der er 6.000 læsbare (svarende til omkring 500 afkodede tekster), er Persepolis-tabletterne .
Aramæisk var "datidens forholdssprog", sprog for uddannelse og handel. I det VIII th århundrede f.Kr.. Arameisk blev talt flydende fra Egypten til Asien Major, så langt som Pakistan, og var det vigtigste sprog for de store imperier i Assyrien , Babylon og senere i f.Kr. 'Det kaldeiske imperium og den kejserlige regering i Mesopotamien . Arameisk spredte sig også til Palæstina og erstattede hebraisk som det mest talte sprog mellem 721 og 500 f.Kr. BC Meget af jødisk lov blev dannet, debatteret og overført på arameisk, og det er også sproget, der er grundlaget for Talmud.
Vi mener, at aramæisk var sproget i Jesus af Nazaret og hans disciple: Hvis evangelierne , som stammer fra det jeg st århundrede er skrevet i græsk som stræber efter at nå befolkninger græsk- de citerer Kristus i aramæisk. Historikere mener også, at arameisk var det mest almindelige sprog i Palæstina på sin tid og har været i århundreder og var det mest almindelige udtryk i Mellemøsten .
Et sprog, der historisk er brugt til at udtrykke religiøse ideer, udgør arameisk en forbindelse mellem jødedom og kristendom. Professor Franz Rosenthal skrev i Journal of Near Eastern Studies : ”Efter min mening repræsenterer arameisk historie triumfen, ren og enkel, af den menneskelige ånd, der er nedfældet i sproget (som er den mest direkte form for åndens udtryk ) ... [Dette sprog] lykkedes med magt at udbrede åndelige anliggender. "
Aramæisk har altid eksisteret i form af flere dialekter. De tre aktuelle dialektgrupper er:
Arabisk , hebraisk og persisk har lånt mange ord fra arameisk.
Den arameiske papyri af Elephantine , der er vidner om livet for et jødisk samfund i Egypten i Achæmenid-perioden , udgør en anden vigtig teksttekst.
Den Daniels Bog og Johannes 'Ezra er delvis skrevet på aramæisk.
Blandt Dødehavsrullerne består omkring hundrede af tekster skrevet på arameisk, inklusive oversættelser af Bibelen ( targoumer ).
Den Targum Onkelos , der traditionelt tilskrives Onkelos , er den officielle oversættelse af Toraen , der anvendes af det jødiske samfund. Arameisk var også det sprog, som rabbinerne deltog i skrivningen af den babylonske Talmud og Jerusalem Talmud , det sprog, hvor de to Talmuds blev skrevet fuldt ud. Kun Mishnah er skrevet på hebraisk. Således har en talmudisk studerende, der er værdig til navnet, ofte bedre kendskab til arameisk end moderne hebraisk.
Aramæisk var , det menes, den sædvanlige sprog i Judæa i den tid af Jesus af Nazareth og forblev så i hele regionen, da Mani prædikede i aramæisk, selvom nogle historikere mener, at brugen af græsk havde udvidet til hele Middelhavet .
Det menes, at Jesus fra Nazaret prædikede på arameisk.
En sætning, der er lagt i Jesu mund ("Min Gud, min Gud, hvorfor har du forladt mig?") Transskriberes forskelligt i evangeliet ifølge Markus og i evangeliet ifølge Matthew .
Teksten til Westcott-Hort (in) er som følger:
Den Codex Bezae Cantabrigiensis , de versioner af Stephanus Nye Testamente (1550) og Scrivener Nye Testamente (1894) giver en anden version af Matthæus 27:46: ”ηλι ηλι λαμα σαβαχθανι” ( ”Eli! Eli! Lama Sabaktani”) . Denne græske transkription af Matthews passage, ηλι, er tættere på datidens officielle hebraiske.
Den økumeniske oversættelse af Bibelen (TOB) bemærker i bemærkning, at de to vers repræsenterer et arameisk citat fra Salme 22: 2 (på hebraisk, אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתׇנִי ) ( Eli, Eli, lama azavtani ) "min Gud, min Gud, hvorfor forladte du mig ”. De Jerusalem Bibelen noter på vers af Markus 15:34: ”Jesus måtte udtale på aramæisk, Elahi , transskriberet Eloi , måske under indflydelse af den hebraiske Gud . " Begge oversættelser transskriberer Eli (Eli) til Matthew, og Eloi (Eloi) for Marc. Bemærk også, at Elahî ( Ilahi ) også er den arabiske udtale af "Min Gud".
Den Sefer HaZohar ( Bog Splendor ), en esoterisk jødisk bog, der er skrevet på aramæisk. Det ville have været skrevet enten i Palæstina II th århundrede af Rabbi Simeon bar Yochai , eller ved en mangfoldighed af forfattere samledes i "cirkler" Kabbalistisk spredt i følget af Moses de Leon i XIII th århundrede.
Den første tekstbehandlingssoftware til arameisk sprog blev udviklet i 1986-1987 i Kuwait af Sunil Sivanand, en ung it-professionel, der nu er administrerende direktør og chefingeniør hos Acette, et firma med base i Dubai . Projektet blev sponsoreret af Daniel Benjamin, som var i spidsen for en gruppe mennesker, der stræber efter at bevare og genoplive det arameiske sprog .
Siden anden halvdel af XX th århundrede, de fleste syrere lever i Mellemøsten.
Siden Golfkrigen i 1990-1991 og især siden 2003, efter den amerikanske intervention i Irak under Irak-krigen , har arameerne været truet. I 2014 blev Den Islamiske Stat , eller Daesh , udråbt, og denne internationalt ukendte stat, der spænder over store dele af det østlige Syrien og det nordvestlige Irak, forfulgte de aramatiske befolkninger, ofte kristne. Massakrer blev rapporteret, ligesom tilfælde af slaveri. Aramiske dialekter er i kritisk fare for udryddelse, da befolkninger flygter fra kamp og forfølgelse og slutter sig til andre flygtningekohorter .
I 2010'erne blev arameisk betragtet som et truet sprog . Ifølge Unesco var der stadig en halv million talere på det tidspunkt i landsbyer og fjerntliggende regioner i Syrien , det sydøstlige Tyrkiet, det nordlige Irak og Iran og inden for diasporas omkring Paris (især i Sarcelles ), i Sverige og i Forenede Stater. I Syrien tales det især i tre landsbyer omkring Damaskus , herunder Maaloula (20% af indbyggerne har mestret det, hovedsagelig de ældste) såvel som i det nordøstlige Syrien . For at sikre sprogets overlevelse modtager skolebørnene i Maaloula en arameisk lektion om dagen.
Nogle forskere, der ikke abonnerer på konsensus om dette spørgsmål, postulerer, at evangelierne blev skrevet på hebraisk ( Claude Tresmontant ) eller på arameisk ( Abbé Jean Carmignac , der ikke skelner mellem hebraisk og arameisk).
Den arameiske version af evangelierne er inkluderet i Peshittâ , den aramatiske sprogbibel . Dens datering og oprindelse er kontroversiel.