Hak suey | |
![]() Hak suey lavet med hvidløg, ærter, kylling og ris. | |
Den Chop Suey (kinesisk:雜碎; bogstaveligt "blandede stykker") er en put USA og Kina er sammensat af protein (ofte kylling , oksekød , tofu, rejer eller svinekød ), kogt hurtigt med grøntsager såsom spirer bønner , kål , selleri og bundet i en fortykket stivelsessauce . Det serveres normalt med ris, men kan også tage form af en chow mein med stegte nudler.
Chop suey var oprindeligt en kinesisk skål, hvor kinesiske migranter tog den med sig, når de bosatte sig mange steder rundt om i verden. Med ris i stedet for nudler er det en af de traditionelle retter tilberedt af Petits Blancs of Reunion , en befolkning, der let har blandet sig med kineserne. Det er også blevet en skål med kinesisk-amerikansk, kinesisk-canadisk og for nylig kinesisk-indisk køkken. Filippinerne har også deres egen version. Generelt inkluderer den Judas- øresvampe (kaldet "træører" 木耳 på kinesisk og "rotteører" tenga ng daga i Tagalog ), gulerødder , chayoter og kål . Nogle præparater inkluderer også peberfrugter og / eller broccoli .
Skålen siges at være opfundet under Qing-dynastiet . Under premierminister Li Hongzhangs besøg i USA , da journalister spurgte, hvad premierministeren havde spist, kæmpede kokkene med at forklare og sagde simpelthen ”blanding af stykker” (雜碎 eller hugg suey).
Skålen dukkede først op i en amerikansk publikation, New Yorks Chinatown: En historisk præsentation af dets mennesker og steder , af Louis Joseph Beck (1898). I sin berømte bog The Gangs of New York (1927) tilskriver Herbert Asbury den vestlige version af dette udtryk til en forenklet kantonesisk version af sætningen tsap sui , som betyder "par og ender", "forskellige stykker" eller mere simpelt "hakket". Nogle hævder det blev opfundet af kokke kinesiske immigranter til USA arbejder på at bygge den transkontinentale jernbane i XIX th århundrede. Det har ikke desto mindre været kendt i kinesiske restauranter i New York City siden 1880'erne.
Typisk betyder udtrykket "chop suey" eller za sui , når det bruges på kinesisk, "madlavning af dyrebiprodukter ". I den klassiske roman The Journey to the West (1590) sagde Sun Wukong for eksempel til en løve i kapitel 75: ”Da jeg passerede gennem Guangzhou (Canton), købte jeg en gryde til at lave en za sui - så det vil jeg smag din lever, dine indvolde og dine lunger. "
Før moderne tid var brugen af ordet i vestlig forstand ukendt for det kinesiske sprog. Under hans eksil i USA skrev Liang Qichao , en indfødt i Guangdong , i 1903, at der i USA var en mad kaldet chop suey, der blev serveret i kinesiske restauranter, men at de kinesiske lokale ikke spiste. Udtrykket za sui (杂碎) findes i den nyere kinesisk-engelske ordbog, da både tarm madlavning såvel som hugget suey i sin vestlige forstand.
Denne dobbelte betydning har skabt forvirring i nogle kinesiske restauranter i engelsktalende lande, der på deres menuer viser "blanding af indvollene" for at forklare hakket suey.
Et af de mest berømte ansigter indgraveret af Louis Armstrong og hans berømte Hot Five til Okeh-mærket (26. februar 1926), kaldes Cornet Shop Suey i hyldest til dette kulinariske præparat, som trompetisten var særlig glad for.
Et af sporene fra gruppen System of a Down (alternativt metal) dukkede op på albummet Toxicity hedder Chop Suey!