Fagauvea | |
Land | Ny Kaledonien |
---|---|
Område | Ouvea |
Antal højttalere | 2 219 |
Klassificering efter familie | |
|
|
Officiel status | |
Styret af | Kanak Language Academy |
Sprogkoder | |
ISO 639-3 | uve |
IETF | uve |
Glottolog | vest2516 |
Det vest-uveanske sprog eller det vest-uveanske sprog er et sprog polynesisk, der tales på øen Ouvea , loyalitetsøerne , med 2219 talere (2009). Det er et af de 28 Kanak-sprog i Ny Kaledonien , styret af Akademiet for Kanak-sprog . Det stammer fra Wallisian ( faka 'uvea ).
Fagauvea kaldes West Uvean på engelsk for at skelne det fra dets modersmål, Wallisian , kaldet East Uvean . På iaai kaldes sproget hwen ûë .
WestUvean-sproget er det eneste polynesiske sprog, der er hjemmehørende i Ny Kaledonien. Det kommer migration Wallisians parter Wallis (Uvea) mellem det XVI th og XVIII th århundrede.
Siden installationen i Ouvéa har dette polynesiske samfund været i kontakt med iaai , det andet sprog, der tales på øen. Denne sproglige kontakt i mere end to århundreder har dybt påvirket fonologi og leksikon af fagauvea. Fagauvea har et konsonantsystem meget tæt på iaai med 27 konsonanter; omvendt har vokalerne været stabile ( Ozanne-Rivierre tællede fem i 1976, Kanak-sprogakademiet tællede ni). Cirka en fjerdedel af IAai-højttalere taler også Fagauvea
I 2009 blev sproget talt i den nordlige og sydlige del af Ouvea Island, i Heo , Takedji , Weneki , Teuta , Gossanah , Önyhât i nord og i syd i Lekiny , Fayava og Mouli .
I 1976 bemærkede Françoise Ozanne-Rivierre eksistensen af tosprogede zoner (befolket af omkring 700 mennesker) i stammerne Wekin, Hnebuba, Önyhât og Lekiny i syd. Uden for disse tosprogede zoner taler alle deres eget sprog, men "forståelse er generel nok, især blandt voksne, så sædvanlige taler kan udveksles under møderne, hver på deres eget sprog" .
Uddrag fra en fortælling i fagauvea, "Hustruen til Chief Drumai og heksen Nemejie"
Itahoo ituai odi af aliki Drumai odi na ia seke i af manaha nei. Odi go ia hnoo ifo i dinei i Muli. Dai faifaasia odi e isi e avana dona ingoa go Nyoneishi. Gå ia hnoo ifo ma de avana odi goa faitama de avana. Ifo go ia tokaa de avana i uta i Hwineni i dona mahale la i uta i tua. Gå ia hano ma dona sinelapa ma ona tehina o hano faangota i malaa motu.
”Chief Drumai ankom engang til dette land. Han bosatte sig i Muli. Der giftede han sig med en kvinde ved navn Nyoneishi. Efter et stykke tid forventede hun et barn. Han efterlod det derfor i bushen ved Hwineni, i sin indre bolig, og tog fiskeri mod holme med sin tjener og hans undersåtter. "