René R. Khawam

René R. Khawam Biografi
Fødsel 27. april 1917
Aleppo
Død 22. marts 2004(kl. 86)
Paris
Nationalitet Syrisk
Aktiviteter Lingvist , oversætter

René Rizqallah Khawam , født i 1917 i Aleppo , Syrien , og døde i Paris den22. marts 2004, er en fransk oversætter af arabiske tekster . Han har også udgivet en roman og essays.

Biografi

Født i en kristen familie i Syrien studerede René Khawam fransk med Marist Brothers, før han emigrerede til Frankrig på tidspunktet for Anden Verdenskrig . Han startede derfor en utrættelig oversætter af arabiske religiøse og litterære tekster, især Koranen og De tusind og en nat . Han tilbringer sine sidste fyrre år, der arbejder fra en halv snes gamle manuskripter, og realisere den mest bemærkelsesværdige udgave siden popularisering af arbejdet med Antoine Galland i begyndelsen af det XVIII th  århundrede.

Hans påstand om at vende tilbage så tæt som muligt på originalteksten til De tusind og en nat er blevet kritiseret; nogle orientalister mener, at dette arbejde tværtimod skal betragtes som en tåge i evig transformation.

Han underviste i breve på Massillon des Oratoriens-skolen fra 1958 til 1982.

Kunstværk

Roman

Fortællinger

Essays og didaktiske bøger

Oversættelser og samlinger af antologier

Priser

Noter og referencer

  1. René Khawams oversættelser er underskrevet René R. Khawam.
  2. René Khawam er død  ", L'Humanité , 25. marts 2004
  3. Død af René Khawam, stor oversætter af klassisk arabisk litteratur , La République des lettres, 23. marts 2004
  4. René Khawam eller lidenskaben for at oversætte af Siham Bouhlal
  5. De tusinde og en nat , 1, Introduktion , s.  10
  6. De tusinde og en nat , 1, Introduktion , s.  27-28
  7. Kultivator af kulturer , interviewperson: René R. Khawam, interviewer: Rochdy Alili, Hommes & Migrations , År 1998, 1211, s. 158-160
  8. Denne oversættelse er baseret på de ældste tilgængelige håndskrifter (13.-14. århundrede), herunder at bragt tilbage fra Syrien af Antoine Galland . Faktisk, som han udvikler sig i sin introduktion, sætter Khawam spørgsmålstegn ved relevansen af ​​udgaven af ​​Boulaq, der blev offentliggjort i 1835, og hvis manuskriptkilder, for nyere, synes mistænkelige og udvandet.

Se også

Relaterede artikler

eksterne links