fransk

Den Franponais (フランポネ , Portmanteau bestående af fransk og japansk , analogt til ordet frenglish ) refererer til den "uheldige" brug af franske ord af japanerne. Vi finder også varianterne Framponese , Flance eller Flanponese , der understreger forvirringen mellem l og r, som flere asiatiske sprog, herunder japansk, kender (se engelsk ).

I Japan er det god smag at bruge franske ord i områder, der vedrører Frankrigs image, såsom mode, madlavning, frisør eller bagning. Fransk vises frem for alt skriftligt på butiksskilte, T-shirts, menuer osv. Da meget få japanere taler perfekt fransk, er fejl og vrøvl mange, og disse sætninger og underlige udtryk bliver til sidst, i deres fans, næsten et særskilt sprog, Franponais . Hun bruger franske ord, men med hyppige stavefejl og fejlagtige fortolkninger.

I mange tilfælde synes sætningerne Franponais at være blevet oversat ord for ord fra andre sprog. Vi kan se dette som uagtsomhed fra producenternes side, men du skal vide, at sætningerne på fransk frem for alt har et dekorativt formål, og at målgruppen ikke er fransktalende.

Selvom Franponais i første omgang kan chokere den franske turist, kan det nogle gange være sjovt at få øje på, da disse "perler" franponaises . I sidste ende kan det muligvis endda bringe en ekstra charme til et besøg i Japan.

Eksempler

Se også

Bibliografi

Relateret artikel

eksterne links