Mexicansk tegnsprog

Mexicansk tegnsprog
Lengua de señas mexicana (s)
Land Mexico
Antal højttalere 130.000 (2010)
Klassificering efter familie
Sprogkoder
ISO 639-3 mfs
IETF mfs

Det mexicanske tegnsprog (på spansk  : lengua mexicana Senas , LSM) er det tegnsprog, der bruges af døve og deres familier i Mexico .

Andre navne

LSM kaldes også undertiden på spansk: lenguaje de las manos, lenguaje de señas de México, lenguaje de señas mexicano, lenguaje de signos mexicano, lenguaje manual mexicana .

Historie

Det 15. april 1861, Benito Juárez , dengang midlertidige præsident for De Forenede Mexicanske Stater, udråber en lov om oprettelse af en skole for døve. Derefter blev28. november 1867, det dekreterer oprettelsen af ​​National School for Deaf (ENS), hvor det skriftlige spanske sprog vil blive undervist gennem det manuelle alfabet , katekese og religiøse principper, geografi, generel og national historie, naturhistorie, aritmetik, havebrug og havearbejde til drenge , håndarbejde, broderi, hækling  osv. for piger og regnskab for studerende, der viser sig i stand til det. ENS blev grundlagt af Édouard Huet , en døv franskmand, der studerede som kontorist ved National Institute of French Deaf Youth og som allerede i 1857 grundlagde det første døveinstitut i Brasilien og var dets direktør indtil 1862. Han er ansvarlig for uddannelse ved ENS i flere år og nogle gange delt dette indlæg med nogle af hans studerende. Huet bruger derefter et uddannelsessystem, der kombinerer vokalisering, læselæsning og tegnsprog. Han påbegyndte også oprettelsen af ​​en universel ordbog over tegn for at opnå foreningen af ​​dette kommunikationssystem. Mange lærere vil lære hans uddannelsesmetode ved ENS og derefter vende tilbage til deres oprindelsesregioner og formidle LSM. Efter Huets død i Mexico3. marts 1882, ENS lukker af politiske og administrative årsager. Denne lukning kommer på samme tid som kongressen i Milano (1880), der vil presse på for etablering af oralisme inden for uddannelse af døve i Mexico.

En stor del af XX th  århundrede vil blive præget af brugen af Oralism i uddannelse, at denne metode til at forvise tegnsprog bringe døve til at tale og læse læber til at passe ind befolkningen hørelse. I 1980'erne begyndte skoler for døve at bruge filosofien om total kommunikation , det vil sige brugen af ​​alle mulige teknikker, vokalisering, læbestyring, tegnsprog  osv. for at give døve mulighed for at bruge den, der bedst passer til situationen. Fra denne ramme tilskynder specialundervisningsafdelingen i Undervisningsministeriet til studiet af LSM ved at offentliggøre materiale om dette emne samt skabe forskellige workshops for lærere, der praktiserer LSM, som ikke kun er lavet i Mexico City, men også i andre regioner af Mexico.

Dette arbejde blev suspenderet i begyndelsen af XXI th  århundrede, da den tosproget undervisning model foretrækkes i offentlig uddannelse. En tosproget spansk-LSM ordbog produceres derefter og sendes til alle institutioner for døve i landet. Ved slutningen af det første årti af det XXI th  århundrede, forskellige organisationer for døve forene sig i en føderation, der virker for rettighederne for døve, herunder at have en obligatorisk LSM uddannelse, fri og tosprogede på spansk, adgang til tolkning når det er nødvendigt, som samt undertekster af uddannelses- og informations-tv-udsendelser på nationalt, regionalt og lokalt niveau, som er indført gennem den generelle lov om handicappede fra 2005.

Juridisk anerkendelse

Mexicansk tegnsprog anerkendes den 27. maj 2011 og loven er offentliggjort den 30. maj 2011:
Artikel 14 i den generelle lov for integration af mennesker med handicap  : “Mexicansk tegnsprog er officielt anerkendt som et nationalt sprog, og det er en del af den sproglige arv for den mexicanske nation. "

Egenskaber

LSM er relateret til det gamle franske tegnsprog , som også var oprindelsen til det amerikanske tegnsprog (ASL), hvilket forklarer lighederne mellem ASL og LSM. Undersøgelser foretaget af Smith-Stark (1986) og Bickford (1991) viser 23% sproglig lighed mellem disse to sprog, men der er også 17% af tegn, der er falske venner , hvoraf nogle kan være problematiske, fordi de er ens. Semantisk, i en virkelig anden eller endog potentielt stødende betydning, som vist i tabellen til højre.

Der er mange dialekter afhængigt af regionen med en leksikal lighed på 85% til 100% og de fleste af dem over 90%. Byerne Monterrey og Torreón bruger begge en underdialekt bestående af mange forskellige og nyligt opfundne tegn. LSM brugt i Mazatlan siges at være mere påvirket af ASL, mens i dele af Baja California Norte , især Tijuana og Ensenada , bruges ASL og LSM i koncert. Dens anvendelse er udbredt i hele Mexico, undtagen i dele af Yucatan-halvøen, hvor Yucatec Maya tegnsprog bruges i nogle landsbyer.

brug

I 2005 blev LSM officielt erklæret et ”nationalt sprog” sammen med spansk og indfødte sprog og kan bruges af det nationale døveuddannelsessystem. Før dette var døveundervisning baseret på oralisme, hvor kun få skoler bruger LSM.

Referencer

  1. Ethnologue.com
  2. FENEIS, histórico da educação do surdo no Brasil
  3. Aldrete 2009 , s.  131-136
  4. Aldrete 2009 , s.  137-138
  5. Cámara de diputados del Congreso de la Unión 2005
  6. Aldrete 2009 , s.  138
  7. (es) “  Generel lov til inklusion af mennesker med handicap  ” , på www.sep.gob.mx (adgang 19. juni 2015 )
  8. Faurot et al. 1999 , s.  2-3
  9. SIL International
  10. Faurot et al. 1999 , s.  4

Eksterne links, der fungerer som kilder

Bibliografisk kilde

Tillæg

Relaterede artikler

Bibliografi

eksterne links