Fødsel |
791 Changgu, Kina |
---|---|
Død |
817 Changgu, Kina |
Primær aktivitet | digter |
Skrive sprog | kinesisk |
---|---|
Genrer | poesi |
Li He ( forenklet kinesisk :李贺) eller Li Ho , født i 791 i Changgu (Yigang præfektur i Henan ), døde i 817 samme sted, er en kinesisk digter fra Tang- perioden .
Hans familie stammer fra en prins fra det kejserlige hus Tang. Li Han blev bemærket i 809 af lærde Han Yu og Wang Fushi, der tog ham under deres beskyttelse.
I 810 er det forbudt at ansøge om undersøgelse af Jinshi på grund af onomastics tabu. Han Yu forsvarer Li He ved at skrive et essay mod usædvanlige tabuer ved denne lejlighed. Li Han begyndte at arbejde som underordnet embedsmand i hovedstaden Chang'an fra 811 og fremefter. Fra den tid var han syg med tuberkulose. Han trådte tilbage og sluttede sig til sin mor i Changgu i 814. I 815 trådte han i tjeneste hos den militære guvernør i Luzhou i Shanxi , inden han vendte tilbage til Changgu, hvor han døde i 817, og overlod manuskriptet til sine digte til en ven, Shen Ziming. .
Digteren Li Shangyin skrev en kort biografi om Li He mindre end tredive år efter hans død.
Det var først femten år efter Li Han døde, at hans digte blev offentliggjort med et forord af digteren Du Mu . I løbet af udgaverne er 243 digte samlet, hovedsageligt i kort form. Fremkaldelsen i disse digte af temaer som sygdom eller død fik ham til at forsømme antologier af kinesisk poesi, der senere blev samlet. Samlingen af hans digte er redigeret i ingen rækkefølge defineret af forfatteren, men der er dog to "suiter" på hver tretten digte. Den første er den af de tretten måner , der stammer fra 809, den anden af Poèmes de mon jardin au midi fem år senere.
De tretten måner svarer til månekalenderen med en supplerende måned og blev sammensat med det formål at bestå doktorgradsundersøgelsen ( jinshi ). Li Han afslører at være en æstetik og digter af naturen.
Li Han var påvirket af buddhismen og især af shamanismen - han havde som sengebøger bøgerne Lankāvatāra sūtra og Li sao , taget fra Chants of Chu . Hans visioner svarer faktisk til dem af shamanerne, der er bevaret i Chants of Chu : ved den fantastiske side af hans poesi, Li He som fortsætter, og J. Pimpaneau fremkalder om ham figurerne fra Bosch eller William Blake . Ifølge den nye historie om Tang er hans arbejde "af en slående enestående, der bryder med den mest etablerede litterære tradition".
Et af hans digte blev sat i musik i 1927 af Albert Roussel (op. XXXV), og teksterne blev oversat fra engelsk efter Herbert Allen Gilles af Henri-Pierre Roché .