Shanghainese 上海 话 (Zaonhe gho) 上海 闲话 (Zaonhe ghegho) 沪语 (Wu nyu) | |
Land | Kina |
---|---|
Område | Shanghai og omegn |
Antal højttalere | 10-14 millioner (2015) |
Typologi | SVO + SOV |
Klassificering efter familie | |
|
|
Sprogkoder | |
ISO 639-3 | suji |
Linguasphere | 79-AAA-dbb |
Glottolog | shan1293 |
Prøve | |
Artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder : 人 人生 而 自由 , 拉 尊严 脱 仔 上 一律 平等。 伊拉 有 理性 脱 仔 良心 并 应 以 兄弟 关系 个 精神 相对 待。 |
|
Den Shanghainese (i kinesisk :上海话 ; transkription Shanghainese: zanhererau / z ɑ ˨ . H e ˦ . Ɦ ɛ ˨ . Ɦ ʊ ˩ / ; i Pinyin : ), også kaldet Shanghai dialekt , er en form dialekt af wu tales i Shanghai by . Inden for den sproglige gruppe wu repræsenterer den den nordlige form. Med fjorten millioner talere er det den mest almindelige form inden for denne sproglige gruppe.
Shanghainese er også et skriftligt og velidentificeret sprog med kun to tonale kontraster (høj og lav) i modsætning til mandarin (fire toner) og kantonesisk (ni toner).
Brug af Shanghainese fremmes ikke i skoler, aviser og radiostationer, i modsætning til Mandarin . Tegn fra universiteterne i Shanghai husker: "Tal mandarin!" Imidlertid høres Shanghainese ofte i radioen såvel som episodisk på tv - en serie kaldet Nie Zhai ("Djævelens gæld") blev udført i dialekt. Undertekster på mandarin foretrækkes derefter frem for kopiering. I 2004 blev en Shanghainese-version af Tom og Jerry forbudt fra luften.
I August 2005rapporter rapporterede, at Shanghainese ville blive undervist i gymnasier, hvilket gav anledning til stor kontrovers. Tilhængere af denne reform bønfaldt kulturel fordel, dens modstandere hævdede, at reformen ville tilskynde til forskelsbehandling af studerendes oprindelse: Shanghainere har ry for karikaturiseret og undertiden hovmodig stolthed over deres egen identitet, idet de ser ned på kineserne, der stammer fra andre provinser.
I September 2005, har Shanghai kommunale regering lanceret et incitamentsprogram for mandarin talt i Shanghai. Arbejdere i servicebrancher vil blive forpligtet til at besvare deres klienter udelukkende i mandarin og tage en mandarin-test i 2010. De med dårlig mandarin eller for stærk accent bliver nødt til at deltage i genopfriskningskurser.
De indledende konsonanter for Shanghainese er som følger:
Labials | Alveolar | Palatals | Velarer | Glottales | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Næse | [ m ] (m) | [ n ] (n) | [ ŋ ] (ng) | |||
Occlusive | døv | [ p ] (p) | [ t ] (t) | [ k ] (k) | [ ʔ ] (') | |
suget | [ p ʰ ] (ph) | [ t ʰ ] (th) | [ k ʰ ] (kh) | |||
lyd | [ b ] (b) | [ d ] (d) | [ g ] (g) | |||
Affrikeret | døv | [ t͡s ] (tz) | [ t͡ɕ ] (c) | |||
suget | [ t͡s ʰ ] (ts) | [ T͡ɕ ʰ ] (ch) | ||||
lyd | [ d͡ʑ ] (dj) | |||||
Frikativer | døv | [ f ] (f) | [ s ] (s) | [ ɕ ] (x) | [ h ] (h) | |
lyd | [ v ] (v) | [ z ] (z) | [ ʑ ] (j) | [ ɦ ] (r) | ||
Spiranter | elværk | [ w ] (w) | [ j ] (y) | |||
tværgående | [ l ] (l) |
Bemærkninger:
Tidligere | Elværk | Bageste | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ikke- arr. | arr. | ikke- arr. | schwa | ikke- arr. | arr. | |
Lukket | [ i ] (i) | [ y ] (iu) | [ ɯ ] (u) | [ ʊ ] (til) | ||
Halvt lukket | [ ø ] (eu) | [ ɘ ] (oe) | ||||
Medium | [ ə ] (e) | |||||
Halv åben | [ ɛ ] (e) | [ ǫ̃ ] (til) | [ ɔ ] (o) | |||
Åben | [ ã ] (år) | [ ɑ ] (a) |
Bemærkninger:
Der er tre sidste konsonanter: 'n', 'q' og 'l'. Den endelige 'n' angiver nasaliseringen bag 'a' eller 'o' og konsonanten [ ɲ ] i alle andre tilfælde. 'Q' angiver et glottislag, og 'l' findes kun i den sidste [ ə ɫ ] (el).
oversættelse | latin metode | IPA |
---|---|---|
Shanghainese | Zânhe rérau | zɑ̃'hɛɦɛɦʊ |
Hej | nón hô | nɔ̃ hɔː |
farvel | tzêwe | ˈTsɛwɛ |
Vær venlig | hage | ʧʰin |
tak skal du have | jâja | ʒaja eller ʒaʒa |
undskyld | têveqchi | tɛvəˑʧʰi |
denne | etzaq | ˈƐtsɐʔ |
her | etaq | ˈƐtɐʔ |
det | emitaq | ˈƐmitɐʔ |
her | geqtaq | gɐˑtɐʔ |
eller | râlitaq , sadifan | a̤ɺitɐʔ , sadifɑ̃ |
hvilken | râlitzaq | a̤ɺitsɐʔ |
hvad | hende | hende |
hvem | sâgnin | dens afslutning |
hvornår | sâzenkuan | sazənkuɑ̃ |
Hvordan? 'Eller' Hvad | nânen , nâna , nânenka | nanən , nana , nanənka |
hvor meget? | Cîdi? | ʧidi |
Ja | ê | ˈƐ |
ingen | véqzy, mmeq, vio | vəˑz1 , m̩məʔ , viɔ |
hjemme | Óqlixian | hvor |
Hvor er toiletterne? | Tsŷsuke leqla ralitaq? | tsʰ1sɯkɛ ɺɐˑɺɐʔ a̤ɺitɐʔ |
Jeg ved ikke | Ngû veq-xiôteq. | ŋɯ vəˑʃɔtə; ʔ |
engelsk | Ínven | ˈInvən |
Taler du engelsk? | Nón Ínven skal være kán vá? | nɔ̃ ˈinvən wɛtəʔ kãː va |
jeg elsker dig | Ngû ê-nón. | ŋɯ ɛː nɔ̃ |
jeg elsker dig | Ngû êmoq-nón. | ŋɯ̤ ɛmoʔ nɔ̃ |
Jeg elsker dig også | Ngû êmoq sáq nón! | ŋɯ ɛmoˑsɐʔ nɔ̃ |
Jeg elsker dig så meget | Ngû lô hueúxi nón req! | ŋɯ ɺɔː ˈhɯøʃi nɔ̃ ɦəʔ |