Oum Kalthoum

Oum Kalthoum
Oum Kalsoum
Umm Kulthūm
أم كلثوم Billedbeskrivelse Umm Kulthum4.jpg. Generelle oplysninger
Kælenavn "Østens stjerne"
Fødselsnavn Fatima Ibrahim al-Sayyid al-Beltagui
Fødsel 18. december 1898
Tmaïe El Zahayira ( Khedivate of Egypt ) 
Død 3. februar 1975
Kairo ( Egypten )
Kerneforretning Sanger , musiker , skuespillerinde
Musikalsk genre Arabisk musik
aktive år 1923 - 1973

Oum Kalthoum (engelsk transskription fra arabisk  : أم كلثوم ), også stavet Oum Kalsoum eller 'Om-e Kalsūm på egyptisk dialekt, også kaldet "  Souma  ", fra hendes fulde navn Umm Kulthūm Ibrāhīm al-Sayyid al-Biltāgī , er en egyptisk sanger , musiker og skuespillerinde , født i Ṭamāy al-Zahāyira (Simballāwayn-distriktet, Dakhleya- distriktet ) i Egypten den18. december 1898og døde den 3. februar 1975i Kairo ( Egypten ).

Kælenavnet "østens stjerne", hun betragtes som den største sanger i den arabiske verden.

Biografi

Ungdom

Oum Kalthoum blev født mellem 1898 og 1902 i Tmaïe El Zahayira i Egypten i en fattig familie på tre børn. Hendes ældre søster Sayyida var da ti år gammel og hendes bror Khalid et år gammel. Hendes mor, Fatma al-Malījī, er husmor, og hendes far, al-Shaykh Ibrāhīim al-Sayyid al-Baltājī, er en imam . For at øge familiens indkomst udfører han regelmæssigt religiøse sange ved bryllupper og forskellige ceremonier i sin landsby og dens omgivelser. Familien bor i den lille by al-Sinbillawayn i Nildeltaet .

Det var ved at lytte til sin far, der lærte sin ældre bror at synge, at Oum Kalsoum lærte at synge og huskede disse lærte sange udenad. Da hans far indså kraften i stemmen, bad han ham om at deltage i lektionerne. Meget ung viste den lille pige usædvanlige sangtalenter, indtil hendes far, ti år gammel, fik hende til at komme ind - forklædt som en dreng - i sheikernes lille tropp (i betydningen sangere fra det muslimske religiøse repertoire), som han førte til at synge der under Mawlid (profetens fødselsdag og lokale hellige) og andre religiøse festivaler. Som seksten blev hun bemærket af en daværende meget berømt sanger, Sheikh Abou El Ala Mohamed , som trænede hende og henledte opmærksomheden på behovet for at forstå teksterne. Det blev også hørt af komponisten og performeren Zakaria Ahmed , der, ligesom Abū l-'Ilā, fik familien til at bosætte sig i Kairo . Hun reagerede til sidst på invitationen og begyndte at optræde - altid klædt som en dreng - i små teatre og omhyggeligt undgå enhver dagligdagse.

Karriere

Flere andre møder markerede hans karriere og orienterede forløbet i hans liv: ud over intellektuelle og lokale bemærkelsesværdigheder, såsom familien 'Abd al-Razzāq, Ahmed Ramis første, en digter, der skrev til ham mere end en hundreder af sange, dannede hans smag i klassisk arabisk poesi og introducerede ham til fransk litteratur, som han havde studeret på Sorbonne . At den virtuose oud spiller og komponist Mohamed El Qasabji der bliver oudist af hans orkester indtil sin død. I 1926 underskrev hun sin første kontrakt med Gramophone Records, som betalte hende en årsløn og royalties for hver optaget plate. I 1932 var hendes berygtelse sådan, at hun begyndte sin første østlige turné: i Levanten og i Irak. Denne berømthed tillader ham også i 1948 at møde Nasser , som forbliver hans beundrer efter hans tiltrædelse af magten. Det illustrerer Egypts kærlighed til sangerinden, gensidig kærlighed, da Oum Kalsoum vil give adskillige beviser på hendes patriotisme.

Biograf

På samme tid som sin sangkarriere prøvede hun sig i biografen ( Weddad , 1936  ; Håbets sang , 1937  ; Dananir , 1940  ; Aïda , 1942  ; Sallama , 1945 og Fatma , 1947 ), men opgav temmelig hurtigt den syvende art., hans øjne påvirket af grøn stær ikke understøtter belysningen af ​​bakkerne. I 1953 giftede hun sig med sin læge, Hassen El Hafnaoui , mens hun inkluderede en klausul, der tillod hende at tage initiativ til skilsmisse, hvis det var nødvendigt.

Hans musikalske karriere strækker sig fra midten af tyverne til begyndelsen af 70 år illustrerer modernisering af arabisk musik hun er helt sikkert den vigtigste repræsentant for XX th  århundrede. Efter at være startet i det mellemøstlige videnskabelige register med kompositioner af Zakaria Ahmed eller Sheikh Abou El Ala Mohamed , udviklede hans stil sig som transformationer, moderniseringer (endda akkulturering) af egyptisk musikdisk mellem 1940'erne og begyndelsen af ​​1970'erne. Hans musikalske ensemble (takht) ) fra 1930'erne voksede og blev gradvist omdannet til et orientalsk orkester, der multiplicerede de bøjede strenge og gradvist introducerede percussioner lånt fra populær musik (ṭabla, darbuka ) og tegnede instrumenter af eksogene traditioner (fra 1960'erne: guitar, klaver, harmonika, saxofon, organ). Transformationen af ​​den melodiske diskurs er oprindeligt diskret med komponisterne Riyāḍ al-Sunbāṭī , der næsten monopoliserer sangeren mellem 1954 og begyndelsen af ​​1960'erne, derefter Baligh Hamdi , Mohammed Al-Mougui eller Mohammed Abdel Wahab , håndværkere store dele af denne proces. Denne modernisering udført omkring personligheden hos Oum Kalthoum fødte en ny arabisk musikgenre, som efterfølgende blev efterlignet bredt: den lange sang (eller floden) i flere dele, hvis struktur delvist er inspireret af den klassiske arabiske Waslah (suite af lærte sange) men også vestlige operaer eller symfoniske digte . I mange koncerter tilbød disse værker en bred vifte af overvældende improvisationer, som stort set bidrog til grundlæggelsen af ​​Oum Kalthoum-myten. Nogle musikologer betragter disse værker som en ny fase i historien om lært arabisk musik ; andre, der er imod dem mod Khedival- arven , betragter dem snarere som at tilhøre en hybrid genre, der er mellem det videnskabelige register og den populære sort og kvalificerer dem således som en "klassificerende genre".

Med hensyn til hans tekster, mens traditionel poesi var fuld af “gazeller” og “piludseende”, opfandt Oum Kalthoum i samarbejde med sine officielle forfattere ( Ahmad Rami , Ahmad Shafiq Kamel og Bayram al-Tunssi hovedsageligt) en ny retorik, der revolutionerede udtrykket. af kærlighed i populær arabisk-talende litteratur: de lange klassiske klager har gradvist vendt plads til det, der er blevet kaldt "monologer" - værker, inden for hvilke den elskede krop udforsker nuancerne i opfattelsen af ​​sine egne følelser, udtrykker hans tvivl og modstridende tilstand af sind. Der er slet ikke længere en mand og en kvinde , men et "væsen" og "hans kærlighed", påberåbt af den evige vokative habibi , hvis indvendige vokal egner sig til de mange moduleringer, der gør det muligt at udtrykke nuancerne i oplevede følelser. For ikke at nævne den berømte ya (svarende til den franske Ô ), som normalt går forud for den, og som gør det muligt for sangeren at udforske nuancerne i hendes etos .

Den elskede er udpeget af indhold, der kan betragtes som kønsneutral: ruhak , hawak , bo3dak , 'orbak , ' albak , redak (dit sind, din lidenskab, din fremmedgørelse, din nærhed, dit hjerte, din tilfredshed). Ikke flere fysiske referencer, der begrænser identifikation, men rene sentimentale abstraktioner, rene lystblokke, der kan investeres og monopoliseres af alle. Situationer, prøvelser, refleksioner, der passer til alt, hvad der udgør en verden, der tilbydes alle dem, der ønsker at gribe den.

Oum Kalthoum, der fuldt ud påtager sig sin dominerende rolle i den arabiske musikscene, opfører sig som en sand protektor for orkesteret og leder af den kunstneriske og kulturelle virksomhed. Som leder af et team af mænd antager hun også handlingen med at udtrykke romantiske følelser og politiske meninger foran millioner af fascinerede lyttere, fordømme og råbe sine oprør, hviske hendes tvivl og hendes mest intime hemmeligheder. Den subversive karakter af Oum Kalthum ligger også i det faktum, at hun "repræsenterede poetisk med sin stemme, men også med sin krop på scenen, ambitionerne hos mænd og kvinder inden for rammerne af en transkøn fantasi : hendes unikke stemme var perfekt i stand til at udforske registre identificeret som maskulin såvel som feminin ".

Hovedsageligt og i vid udstrækning helliget temaet kærlighed bragte hans arbejde også andre temaer som religion eller politik. Den patriotiske genre blev faktisk på tidspunktet for hovedsagelig afkolonisering og arabisk nationalisme illustreret hovedsageligt i sange, der fordømte kolonial undertrykkelse og forherligede de arabiske folkeslag .

Ved at multiplicere internationale koncerter udfører hun sin første optræden i et vestligt land i Frankrig i Olympia til to forestillinger, der er blevet legendariske den 13. og15. november 1967. Hun kræver, at Bruno Coquatrix er den mest betalte kunstner til at spille i Olympia, men vil donere sit stempel til den egyptiske regering. Med påstand om sin egen bondeoprindelse har sangerinden altid levet uden opsyn og ønsket at forblive tæt på flertallet af sine landsmænd.

Død og begravelse

Fra 1967 led Oum Kalthoum af akut nefritis . IJanuar 1973, hun holder sin sidste koncert i Qasr al Nil-biografen, og de undersøgelser, hun gennemgår i London, afslører, at hun ikke kan fungere. I USA , hvor hendes mand tog hende, havde hun en tid fordel af farmaceutiske fremskridt, men i 1975, da hun vendte tilbage til landet, tvang en meget alvorlig krise hende til indlæggelse. Befolkningen i hans lille hjemby Delta kalder Koranen hele dagen lang . Oum Kalthoum døde den3. februar 1975 ved daggry.

Hans begravelse finder sted i Omar Makram-moskeen i Kairo.

Oum Kalthoums vokalkunst

Oum Kalthoums vokalkunst er blevet kendt på flere måder.

Oum Kalthoum har været kontraktligt bundet af statsradio til at udsende en koncert om måneden siden 1934 (ved Ewart Hall of the American University i Kairo i 1930'erne og 1940'erne, i Lycée Français i krigsårene, derefter hovedsagelig på Azbakeyya- teatret i i 1950'erne og på Qaṣr al-Nil biografen i 1960'erne, indtil den sidste koncert iJanuar 1973). Deres hyppighed er faktisk usikker inden sæsonen 1954, hvor Umm Kulthūm vendte tilbage fra et "hvidt år", 1953, brugt til medicinsk behandling i De Forenede Stater . Fra hans tilbagevenden finder riten af ​​koncerter sted den første torsdag i måneden i "sæsonen" i Umm Kalthoum, mellem december og juni. De øvrige måneder af året holder hun koncerter i udlandet (ofte Libanon og Syrien i 1950'erne, men også Kuwait ), ekstraordinære koncerter i Egypten , i provinserne, og hun forbereder titlerne til den følgende sæson. Denne rytme på syv koncerter om året med tre lange sange ( waṣla- s) pr. Koncert blev opretholdt indtil 1967, da den aldrende og psykologisk blev påvirket af det egyptiske nederlag mod Israel i juni 1967 , skiftede hun til to sange om aftenen. (Med undtagen koncerterne i Olympia i Paris , to gange tre sange). Fra 1950'erne blev den første torsdag i måneden Umm Kulthūms aften i hele den arabiske verden i hele den arabiske verden, hvor livet stoppede mellem kl. 22 og midt om natten for at lytte til divaen. - Nasser-regimet vil have gavn af det betydeligt fra denne kunstneriske bløde kraft .

Længden af ​​en sang varierer, afhængigt af dens succes, mellem en sæson og ti eller endog tyve år, idet to eller tre nye titler foreslås hvert år og er genstanden (for de sentimentale sange) for en ekstrem omhu. 1964-sæsonen, hvor Enta 'Omrī præsenteres , det første samarbejde mellem Umm Kulthūm og hans rivaliserende sanger Muḥammad' Abd al-Wahhāb , vil blive beskrevet som "skyernes møde" (liqā 'al-saḥāb) og vil være et objekt af Gulf- samtalen til havet .

Efter 1967 startede Oum Kalthoum på en række koncerter kendt som krigsindsatsen for at skaffe midler til den besejrede stat : hun optrådte derefter mellem 1967 og 1971 i Paris , Tunis , Rabat , Benghazi , Khartoum , Beirut , Baalbak , Abu Dhabi , mens man undgår enhver patriotisk eller politisk sang, der udelukkende fokuserer på det sentimentale repertoire.

Den lange Kulthūmian-sang er generelt sentimental, usædvanlig religiøs eller patriotisk og varer mellem fyrre minutter og en og en halv time afhængigt af dens inspiration, dens ønske om improvisation og kravene fra publikum. Sprog er enten et hævet dialektregister eller bogstaveligt arabisk (især for religiøse sange). Der er ingen enkelt model, men den mest almindelige er en del af typen:

Hvert vers er sammensat på en anden melodi, endda i en anden modal skala; koret er båndet af enhed mellem de fire elementer. Publikum opfordrer ofte sangeren til at gentage et helt vers, når koret er afsluttet. Det er oftest under prøven, at der tilbydes en improvisation. De musikalske spor mellem versene forlænges i løbet af 1960'erne, mens hans stemme er dybere. Paradoksalt nok er koncertsangene efter 1967 ofte længere end dem i 1950'erne, nogle gange når de to timer og bærer sangeren mere end de tre 50-minutters sange i 1940'erne og 1950'erne.

Det er disse offentlige koncerter, og især de fra 1940-1965, der gør det muligt med sikkerhed at måle hans fortolkende intelligens og den perfekte medvirken mellem komponist / kunstner - kreativ / orkester, der ved improvisationsmomenter ved, hvordan man vender tilbage til et fungerende heterofonisk , endda til dannelse af takht (videnskabelig musikensemble), den første violin, qānūnisten og oudisten, der sikrer den instrumentale oversættelse af de melodiske sætninger, der straks er skabt af sangeren.

Mens indtil 2000'erne kun en version af hver sang almindeligvis blev sendt og markedsført, har dematerialiseringen af ​​musik på grund af internettet og genudsendelsen af ​​fulde koncerter fra den egyptiske FM-radiostation Idhā'at al-Aghani gjort det muligt at lave snesevis af koncerter af meget høj kvalitet, der er tilgængelige for offentligheden, engang nidkært bevogtet af samlere, der er tilgængelige på sociale netværk , og som gør det muligt at måle omfanget af Oum Kalthoums kreativitet.

Indflydelse og arv

Charles de Gaulle kaldte hende "La Dame" og Maria Callas "La Voix uforlignelig" . I Egypten og Mellemøsten betragtes Oum Kalthoum som den største sanger og musiker. Selv i dag nyder hun en næsten mytisk status blandt de unge egyptere.

I 2001 den egyptiske regering åbnede Kawkab al-Sharq ( "  Stjerne for East  ") Museum til minde om sangeren. Museet huser en række personlige ejendele, der tilhørte Oum Kalthoum, herunder hans berømte solbriller og tørklæder, men også fotos, optagelser og andre arkivartikler.

I 2021 er hun en af ​​de personligheder, der præsenteres i udstillingen ”Divas. Fra Oum Kalthoum til Dalida ”ved Institut du monde arabe (Paris).

Sange indspillet i koncert

Denne liste nævner kun sange, for hvilke der er mindst én liveoptagelse. Det er oprettet fra: Salīm Saḥḥāb, Muwṣū'at Umm Kulthūm (se bibliografi); Samā'ī forum; liste over 'Ᾱṭif al-Muwallid, tilgængelig på forskellige fora (ekstremt fejlagtig til koncerter før 1954 og til koncerter i udlandet). Antallet af bevarede versioner svarer til den viden, der er skrevet i skrivende stund (Maj 2018) og skal muligvis ændres. Mange koncerter, især uden for den første torsdag i måneden og i provinserne eller i udlandet, er ikke blevet optaget, eller deres optagelser går tabt. Antallet af bevarede versioner er dog fra 1950'erne og fremover en sikker indikator for sangens succes. Skabelserne fra det sidste årti af Umm Kulthūms karriere har en kortere levetid end før og udføres generelt kun over to sæsoner.

titel på arabisk oversættelse forfatter komponist maqām type / tema første koncert eller kun konsert bevaret sidste koncert antal konsertversioner bevaret
Salu ku'ūs al-ṭilā سلوا كؤوي الطلا Spørg glassene om vin Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / sentimental 1937 Ewart? 19-06-1954 Bank Miṣr 3
Efraḥ ya qalbī افرح يا قلبي Glæd mig mit hjerte Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ṭaqṭūqa, film Nashīd al-Amal 1936 / sentimental 1937, sted ukendt ? 1
Fāker lammā kont-e ganbī فاكر لما كنت جنبي Kan du huske, da du var ved min side Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī monolog / sentimental 1937 1938? 2
Kayfa marrat 'alā hawāki l-qulūb كيف مرت على هواك القلوب Hvor mange hjerter for dig er lidenskabelig Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / sentimental 1938 Azbakiyya? ? 1
Ata'aggalu l-'umra btighā'a liqā'ihā أتعجل العمر Jeg presser tiden så meget, at jeg længes efter at se hende igen Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / sentimental 1938 Ewart? ? 1
Maqādīru min gafnayk ḥawwalna ḥāliya مقادير من جفنيك حولن حالي Så få af dine øjenlåg har forvandlet mig Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / sentimental 1938 Azbakiyya? ? 1
Yā qalbī bokra s-safar يا قلبي بكرة السفر Åh mit hjerte, i morgen er afrejsedagen Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī først monolog / sentimental 1938 Ewart? ? 1
Idhkurīnī اذكريني Husk mig Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nakrīz qaṣīda / sentimental 1939 Ewart? 1949 Azbakiyya 1
Yā ṭūl 'azābī يا طول عذابي Jeg har lidt i lang tid Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand monolog / sentimental begyndelsen af ​​1940'erne studieindspilning 1955 1
Yā lēlet el-'īd يا ليلة العيد Fest nat Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ṭaqṭūqa film Danānīr 1939 / religiøs 22-09-1944 Nadi Ahlī ? 1
Hallet layālī l-qamar هلت ليالي القمر Fuldmåne nætter er kommet Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først monolog / sentimental midten af ​​1940'erne, 1946 rekord ? 1
El-amal الأمل Håber Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad først ughniya / sentimental midten af ​​1940'erne (1946?) 05-01-1956 Azbakiyya 4
Raqq el-ḥabīb رق الحبيب Den elskede viste ømhed Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī kurd monolog / sentimental midten af ​​1940'erne 05/03/56 5
Ghannā r-rabī ' غنى الربيع Foråret sang Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 1943? studieindspilning 1955 1
Ḥabībī ja'ed awqāto حبيبي يسعد أوقاته Min elskede glæder de øjeblikke, han har brugt sammen med ham Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad bayyāti ughniya / sentimental midten af ​​1940'erne 1948? 3
El-ahāt الآهات Sukker Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad sīkāh ughniya / sentimental midten af ​​1940'erne (1943?) 03-02-1955 Azbakiyya 3? (2?)
Anā fī entiẓārak أنا في انتظارك jeg venter på dig Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad ḥijāzkār ughniya / sentimental midten af ​​1940'erne (1943?) 02-05-1957 Azbakiyya 3 + ekstrakter
Ahl el-hawā أهل الهوى Elskere Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad nahāwand ughniya / sentimental midten af ​​1940'erne (1944?) 22-02-1959 Azbakiyya 10
El awwela fel gharām الأولة في الغرام Den første fase af kærlighed Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad først monolog / sentimental 1944? 1945? omkring 1950-1951 3
'Ēnī ya' ēnī عيني يا عيني O mit øje Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad bayyāti ṭaqṭūqa film Sallama 1945 / sentimental omkring 1945-1946 ? 1
Ghannī-lī svær غنيلي شوي Syng lidt for mig Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad først ṭaqṭūqa film Sallama 1945 / sentimental omkring 1945-1946 04-12-1952 Azbakiyya 2
Al-Sudan السودان Sudan Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī qaṣīda / patriotisk studie 1946 07-23-1954 Officersklub 2
Salu qalbī سلوا قلبي Spørg mit hjerte Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / religiøs 1945-1946 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 4
Gholobt aṣāleḥ fe rūḥī غلبت أصالح في روحي Jeg afviser forsoning Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 1946? 09-12-1954 Club Heliolido 3
Ẓalamūnī n-nās ظلموني الناس Jeg er blevet behandlet uretfærdigt Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad bayyātī ṭaqṭūqa film Fāṭma 1947 / sentimental 01-01-1953 Azbakiyya 1
Ror حلم Drøm Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad først monolog / sentimental 1947? 1
Nahg al-Burda نهج البردة På samme måde som Burda Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / religiøs 1949? 09-15-1955 Damaskus 4
Sahrān le-waḥdī سهران لوحدي Jeg ser alene Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh ughniya / sentimental 1949-1950 01-02-1962 Azbakiyya 11
Wulida l-hudā ولد الهدى Den rigtige måde er født Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / religiøs Nov-49 08-09-1955 Damaskus 5
Miṣr tataḥaddathu 'en nafsihā مصر تتحدث عن نفسها Egypten taler til sig selv Ḥāfiẓ Ibrāhīm Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / patriotisk 06-12-1951 Biografradio 30-10-1952 Biograf Rivoli 2
Yallī kān yeshgīk anīnī ياللي كان يشجيك أنيني Du som min klage fyldte med glæde Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya / sentimental 1950-1951 sæson? 04-02-1959 Azbakiyya 8
Rubā'iyyāt al-Khayyām رباعيات الخيام Kvarter af Omar Khayyam 'Umar al-Khayyām, trad. og tilpasse sig. Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / filosofisk-religiøs 1950? 12-03-1968 Rabat 23
Gaddedt-e ḥobbak lēh جددت حبك ليه Hvorfor fornyede du din kærlighed? Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya / sentimental 03-01-1952 Azbakiyya 01/01/59 Azbakiyya 14
Ilā 'Arafāti -llāh إلى عرفات الله Ved Arafat-bjerget Aḥmad Shawqī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / religiøs 06-12-1951 Biografradio 07-04-1957 Qaṣr al-Nīl 3
Miṣr al-latī fī khāṭirī = Ṣawt al-waṭan مصر التي في خاطري = صوت الوطن Egypten, der er i mine tanker Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī nakrīz salme / patriotisk 30-10-1952 Biograf Rivoli 07-23-1954 Officersklub 3
Yā ẓālemnī يا ظالمني Du er uretfærdig over for mig Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 1951-1952 sæson? 05-02-1959 Azbakiyya 28
Nashīd al-Galā ' نشيد الجلاء Evakueringssalme Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Mawgī nahāwand salme / patriotisk (studie 12-04-1954) 06-18-1956 Officersklub 1
Yā Gamāl yā mithāl el-waṭaniyya يا جمال يا مثال الوطنية Gamal, model for patriotisme Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh salme / patriotisk 30-10-1954 Officers Club 07-23-1957 Heliopolis Officers Club 5
Dhikrayat ذكريات Minder Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya-qaṣīda / sentimental 03-02-1955 Azbakiyya 06-04-1961 Azbakiyya 19
Shams al-Aṣīl شمس الأصيل Solnedgang Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī hijāzkār ughniya / sentimental 05-05-1955 Azbakiyya 08/10/58 Damaskus 14
Farḥet el-wādī = Yā salām 'alā' īdnā فرحة الوادي = يا سلام على عيدنا Glæden i dalen Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī først salme / patriotisk 07-23-1955 Officersklub 1
Dalīli eḥtār دليلي احتار Mit sind er uroligt Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 01-12-1955 Azbakiyya 07-03-1963 Azbakiyya 25
Aghāru min nismat al-ganūb أغار من نسمة الجنوب Jeg misunder den sydlige brise Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya-qaṣīda / sentimental 17-01-1957 Biograf Rivoli 04-04-1957 Azbakiyya 2
Yā shabāb es-sawra اذكروه خلدوه = يا شباب الثورة O revolutionens ungdom Ṣāliḥ Gawdat Riyāḍ al-Sunbāṭī ḥijāzkār qaṣīda / patriotisk (hukommelse af Ṭal'at Ḥarb) 20-02-1957 Cairo University 1
Maḥlāk ya maṣrī محلاك يا مصري Hvor smuk du er, egypter Ṣalāḥ Jāhīn Muḥammad al-Mawgī sīkāh salme / patriotisk 14-09-1957 Ismaelia 1
'Awwedt-e' ēnī 'alā ru'yāk عودت عيني على رؤياك Jeg blev vant til at se dig Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 05-12-1957 Azbakiyya 05-01-1961 Azbakiyya 16
Nashīd al-ṭayarān نشيد الطيران Luftfartssang Ṭāhir Abū Fāshā Riyāḍ al-Sunbāṭī ajam salme / patriotisk 19-12-1957 Biograf Rivoli 1
Qiṣṣat al-ams قصة الأمس Gårsdagens historie Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya-qaṣīda / sentimental 06-02-1958 Azbakiyya 04-05-1961 Azbakiyya 4
Ba'd eṣ-ṣabr-e mā ṭāl بعد الصبر ما طال Efter at have ventet Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī først salme / patriotisk (RAU foundation) 06-03-1958 Azbakiyya 1
Thawrat al-shakk ثورة الشك Tvivl 'Abdallāh al-Fayṣal Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya-qaṣīda / sentimental 04-12-1958 Azbakiyya 1
Arūḥ le-mīn أروح لمين Hvem henvender jeg mig til? Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya / sentimental 04-12-1958 Azbakiyya 03-02-1966 Azbakiyya 18
Hagartak هجرتك Jeg forlod dig Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 05-12-1959 Azbakiyya 06-02-1965 Azbakiyya 20
Nashīd al-Gaysh نشيد الجيش Hærens hymne Ṭāhir Abū Fāshā Riyāḍ al-Sunbāṭī ajam salme / patriotisk 20-10-1959 Cairo University 1
El-ḥobb-e keda الحب كده Kærlighed er sådan Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / sentimental 05-11-1959 Qaṣr al-Nīl 1962 nøjagtig dato ukendt 7
Qiṣṣat al-sadd قصة السد Dæmningens historie 'Azīz Abāẓa Riyāḍ al-Sunbāṭī først qaṣīda / patriotisk 26-11-1959 Cairo University 1
Lessa faker لسه فاكر Kan du stadig huske det? 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī jahārkāh ughniya / sentimental 07-01-1960 Biografopera 06-01-1966 Qaṣr al-Nīl 12
Ḥobb-e ēh حب إيه Hvad ved du om kærlighed? 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 01-12-1960 Biografopera 08-09-1963 Aley (Libanon) 9
Howwa ṣaḥīh el-hawā ghallāb هو صحيح الهوى غلاب Er det sandt, at kærlighed gør dig utilfreds? Bayram al-Tunesi Zakariyyā Ahmad ṣabā ughniya / sentimental 01-12-1960 Biografopera 04-04-1968 Rabat 19
Ḥayyart-e qalbī ma'āk حيرت قلبي معاك Du generede mit hjerte Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd ughniya / sentimental 07-12-1961 Qaṣr al-Nīl 03-03-1966 Qaṣr al-Nīl 13
Ansāk da kalām = Mosh momken abadan أنساك ده كلام = مش ممكن أبدا At glemme dig? Umulig Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī (afstå Zakariyyā Aḥmad) først ughniya / sentimental 07-12-1961 Qaṣr al-Nīl 05-09-1963 Aley (Libanon) 9
Lēlī we-nahārī = Lā yā ḥabībī ليلي ونهاري = لا يا حبيبي Hele dagen og hele natten 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand ughniya / sentimental 01-03-1962 Azbakiyya 04-04-1964 Qaṣr al-Nīl 8
Bel maḥabba bel-ukhuwwa = al-za'īm wa-l-thawra بالمحبة بالأخوة = الزعيم والثورة Lederen og revolutionen 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī nahāwand salme / patriotisk 07-23-1962 Officersklub 1
ḥasībak lez-zaman ح اسيبك للزمن Jeg overlader dig til tiden 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh ughniya / sentimental 06-12-1962 Qaṣr al-Nīl 04-06-1964 Qaṣr al-Nīl 11
Ẓalamnā l-ḥobb ظلمنا الحب Vi har været uretfærdige med at elske 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 06-12-1962 Qaṣr al-Nīl 06-06-1963 Qaṣr al-Nīl 5
Ṭūf we-shūf طوف وشوف Gå en tur og se! 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī først ughniya / patriotisk 23-07-1963 Officersklub 1
Aqul-lak ēh أقوللك إيه Hvad kan jeg fortælle dig? 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / sentimental 05-12-1963 Qaṣr al-Nīl 25-01-1964 Politi Club 3
Koll-e-lēla = Betfakkar fe min كل ليلة وكل يوم = بتفكر في مين Hvad synes du? Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī først ughniya / sentimental 05-12-1963 Qaṣr al-Nīl 03-03-1966 Qaṣr al-Nīl 8
Leṣ-ṣabr-e ḥdūd للصبر حدود Tålmodighed har sine grænser 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad al-Mawgi sīkāh ughniya / sentimental 02-01-1964 Azbakiyya 05-01-1967 Qaṣr al-Nīl 10
Enta 'omrī إنت عمري Du er mit liv Aḥmad Shafīq Kamil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd ughniya / sentimental 06-02-1964 Azbakiyya 03-06-1968 Tunis 15
'Alā bābi Miṣr على باب مصر Ved Egyptens porte Kamil al-Shinnāwī Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd qaṣīda / patriotisk 07-23-1964 Officersklub 1
Sīret el-ḥobb سيرة الحب Når vi taler om kærlighed Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī sīkāh ughniya / sentimental 03-12-1964 Qaṣr al-Nīl 07-17-1966 Baalbek Festival 9
Arāka 'aṣiyya l-dæmning' أراك عصي الدمع Jeg ser dig tilbageholdende med tårer Abū Firās al-Ḥamdāni Riyāḍ al-Sunbāṭī kurd qaṣīda / sentimental 03-12-1964 Qaṣr al-Nīl 06/03/65 Qaṣr al-Nīl 5
Enta l-ḥobb نت الحب Du er kærlighed Aḥmad Rāmi Muḥammad 'Abd al-Wahhāb nahāwand ughniya / sentimental 04-03-1965 Azbakiyya 07-23-1965 Officersklub 6
Ya salām 'alā l-umma يا سلام على الأمة Hvilken nation! 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Muḥammad al-Mawgī kurd salme / patriotisk 25-03-1965 Cairo University 1
Yā ḥobbenā l-kebīr يا حبنا الكبير Vores store kærlighed 'Abd al-Fattāḥ Muṣṭafā Riyāḍ al-Sunbāṭī ajam salme / patriotisk 07-23-1965 Officersklub 1
Be'īd 'annak بعيد عنك Langt fra dig Ma'mūn al-Shinnāwī Balīgh Ḥamdī bayyātī ughniya / sentimental 07-23-1965 Officersklub 04-02-1970 Qaṣr al-Nīl 15
Amal ḥayātī أمل حياتي Håbet i mit liv Aḥmad Shafīq Kamil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb kurd ughniya / sentimental 02-12-1965 Azbakiyya 19-03-1969 Benghazi 12
Al-aṭlāl الأطلال Ruinerne Ibrāhim Nāgī Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīda / sentimental 07-04-1966 Qaṣr al-Nīl 06-19-1969 Sphynx Giza Theatre 21
Fakkarūnī فكروني De mindede mig om 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad 'Abd al-Wahhāb først ughniya / sentimental 01-12-1966 Qaṣr al-Nīl 07-12-1968 Baalbek Festival 10
Fāt el-ma'ād فات المعاد Det er for sent Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī sīkāh ughniya / sentimental 02-02-1967 Qaṣr al-Nīl 30-12-1968 Khartoum 9
Ḥadīth al-rūḥ حديث الروح Sjælens tale Muḥammad Iqbāl Riyāḍ al-Sunbāṭī sīkāh qaṣīḍa / religiøs 04-05-1967 Qaṣr al-Nīl 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 2
Rag'īn be-qowwet es-selāḥ = Allāh ma'ak راجعين بقوة السلاح = الله معك Vi kommer tilbage med våbenmagt Ṣalāḥ Jāhīn Riyāḍ al-Sunbāṭī ajam salme / patriotisk 06-01-1967 Qaṣr al-Nīl 1
Hadhihi laylatī هذه ليلتي Dette er min aften George Jardāq Muḥammad 'Abd al-Wahhāb bayyāti ughniya-qaṣīda / sentimental 05-12-1968 Qaṣr al-Nīl 07-08-1970 Baalbek Festival 9
Alf-e lēla w-lēla ألف ليلة وليلة Tusind og en nat Mursī Gamīl 'Azīz Balīgh Ḥamdī nahāwand 06-02-1969 Qaṣr al-Nīl 04-12-1969 Qaṣr al-Nīl 4
Aqbala l-layl أقبل الليل Nat er faldet Aḥmad Rāmi Riyad al-Sunbāṭī bayyāti ughniya-qaṣīda / sentimental 04-12-1969 Qaṣr al-Nīl 07-08-1970 Baalbek Festival 5
Is'al rūḥak إسأل روحك Spørg dig selv 'Abd al-Wahhāb Muḥammad Muḥammad al-Mawgī ḥijāzkār ughniya / sentimental 01-01-1970 Qaṣr al-Nīl 07-11-1970 Baalbek Festival 5
Vi dāret el-ayyām ودارت الأيام Dagene går Ma'mūn al-Shinnāwī Muḥammad 'Abd al-Wahhāb sīkāh ughniya / sentimental 05-03-1970 Qaṣr al-Nīl 28-11-1971 Abu Dhabi 6
El-ḥobb-e kollo الحب كله Al kærligheden Aḥmad Shafīq Kamil Balīgh Ḥamdī først ughniya / sentimental 07-01-1971 Qaṣr al-Nīl 28-11-1971 Abu Dhabi 4
El-qalb-e ye'shaq koll-e gamīl القلب يعشق كل جميل Hjertet elsker alt, hvad der er smukt Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyātī ughniya / religiøs 04-02-1971 Qaṣr al-Nīl 04-01-1973 Qaṣr al-Nīl 4
En ghadan alqāka أغداً ألقاك Møder jeg dig i morgen? Al-Hadi Ᾱdam Muḥammad 'Abd al-Wahhāb ajam ughniya-qaṣīda / sentimental 06-05-1971 Qaṣr al-Nīl 10-09-1972 Cairo University 5
Min agli 'aynayka من أجل عينيك For dine øjne 'Abdallāh al-Fayṣal Riyāḍ al-Sunbāṭī bayyāti qaṣīda / sentimental 06-01-1972 Qaṣr al-Nīl 04-05-1972 Qaṣr al-Nīl 3
Yah msahharnī يا مسهرني Du får mig til at se Aḥmad Rāmi Sayyid Makkāwi først ughniya / sentimental 06-04-1972 Qaṣr al-Nīl 07-12-1972 Qaṣr al-Nīl 4
Lēlet ḥobb ليلة حب Nat af kærlighed Aḥmad Shafīq Kamil Muḥammad 'Abd al-Wahhāb nahāwand ughniya / sentimental 07-12-1972 Qaṣr al-Nīl 04-01-1973 Qaṣr al-Nīl 2


Filmografi

Af de seks film, der blev optaget af Oum Kalthoum mellem 1936 og 1947, er tre historiske melodramaer centreret omkring en sangeres personlighed nævnt i Kitāb al-Aghānī af Abū l-Faraj al-Iṣfahānī, og tre i moderne gange. Ifølge V. Danielsons analyse: ”Umm Kulthūm krævede og modtog stor kontrol over filmene, uanset hendes manglende erfaring med skuespil. hendes kontrakt for Widād gav hende endelig godkendelse af musikken og retten til at deltage i alle aspekter af produktionen. Hun foreskrev, at plottet skal forblive inden for rammerne af "al-taqālīd al-sharqiyya" eller "østlige traditioner" [...] I betragtning af hendes uerfarenhed gav kontrakten hende forbløffende autoritet og udgjorde yderligere bevis for, at Umm Kulthūm i 1935 havde opnået en position med betydelig indflydelse i Egypts underholdningsord ”[s. 89]. I fem ud af seks af hendes film spiller hun rollen som sanger, en slave, der søger sin frihed i historiske dramaer, og stræber efter at repræsentere den moderne nation i de andre tre. Sangene er korte og hjælper med at omdefinere egyptiske musikgenrer ved at grundlægge den moderne ughniya (sang). Hvis de, i modsætning til sangene i filmene fra hans mandlige konkurrent Muḥammad 'Abd al-Wahhāb, ikke indeholder tydelige spor af vestliggørelse på instrumentalt eller melodisk niveau (med undtagelse af den arabiske opera Aida, som vil være en kommerciel fiasko) ), og hvis de bevarer sangteknikkerne og den modale monodiske logik i den lærte skole, kommer de ofte ud af anerkendte forme og formelt innoverer. De søger ikke ṭarab, hvilket antyder gentagelse og variation, der er uforenelig med det korte filmformat. For eksempel er sangen "Ayyuhā l-rā'iḥ al-mugidd" fra den første film, Widād , et middelalderligt digt (qaṣīda), men dets indstilling til musik af Zakariyyā Aḥmad svarer ikke til qaṣīda 'alā l-waḥda (komposition eller improvisation på cyklus 4/4) og heller ikke til qaṣīda mursala (umålt improvisation) fra den forrige skole: det er snarere det, vi i 1930'erne kaldte en "monolog", udtryksfuld sang sammensat af vekslende målte og umålede passager, og hvis det særlige er at være på klassisk arabisk. Andre stykker er mere tydeligt assimileret med en ṭaqṭūqa eller en monolog, mere sjældent en mawwāl. Deres sprog er oftest egyptisk dialektal arabisk, en pseudo-beduin dialekt i historiske dramaer ( Sallama ), mere sjældent klassisk arabisk. Mange blev distribueret på en disk på 78 omdrejninger pr. Minut parallelt med filmens frigivelse, og optagelsen adskiller sig lidt i orkestrering og fortolkning fra filmversionen.

Widad

Historisk melodrama. Instruktører: Fritz Kemp og Gamāl Madkūr; scenarie: Aḥmad Rāmī og Aḥmad Badrakhān . Udgivet den10. februar 1936.

Widad- filmsange
Titel På arabisk Forfatter Komponist
Ayyuhā l-rā'iḥu l-mugidd أيها الرائح المجد al-Sharif al-Raḍī (d. 1015) Zakariyyā Aḥmad
Yā badhīr al-uns يا بشير الأنس Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Ya lēl nugūmak shuhūd يا ليل نجومك شهود Aḥmad Rāmī Zakariyyā Aḥmad
Ḥayyū r-rabī ' حيّوا الربيع Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
'Alā balad el-maḥbūb (med' Ᾱbduh al-Sarūgī) على بلد المحبوب (عبده السروجي) Aḥmad Rāmī Riyāḍ al-Sunbāṭī
Lēh ya zamān kān hawāya ليه يا زمان كان هوايا Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yallī wedādak ṣafālī يا للي ودادك صفالي Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā ṭēr yā 'āyesh asīr يا طير يا عايش أسير Aḥmad Rāmī Muḥammad al-Qaṣabgī

Nashīd al-Amal ( Hymnes salme).

Instruktører: Aḥmad Badrakhān og Gamāl Madkūr; manuskript: Edmond Tuwayma og Aḥmad Rāmī . Udgivet den11. januar 1937.

Sang fra filmen Nashīd al-Amal
Titel På arabisk Forfatter Komponist
Mannēt shabābī منيت شبابي Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Nāmī nāmī نامي نامي Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā bahget el-'īd يا بهجة العيد Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Yallī ṣana't el-gemīl يا للي صنعت الجميل Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā magd ana eshtahētak يا مجد يا اشتهيتك Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Efraḥ ya qalbī افرح يا قلبي Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Qaḍḍēt ḥayātī قضيت حياتي Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Nashīd al-gāmi'a = Yā shabāb al-Nīl نشيد الجامعة = يا شباب النيل Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī

Danānīr

Historisk melodrama. Instruktør: Aḥmad Badrakhān  ; scenarie: Aḥmad Badrakhān og Aḥmad Rāmī. Udgivet den29. september 1940.

Sange fra filmen Danānīr
Titel På arabisk Forfatter Komponist
Qūlī li-ṭayfiki yanthanī قولي لطيفك ينثني Al-Sharif al-Raḍī Zakariyyā Aḥmad
Bokra s-safar بكرة السفر Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad
Raḥalat 'anka sāgi'āt al-ṭuyūr رحلت عنك ساجعات الطيور Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad
Bagdad بغداد (الشمس مالت) Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Ya lēlet el-'īd يا ليلة العيد آنستينا Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Yā fu'ādī ghannī يا فؤادي غني ألحان الوفا Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Ez-zahr fel-rōḍ الزهر في الروض Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Ṭāb en-nesīm طاب النسيم العليل Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī

' Ᾱyda

Instruktør: Aḥmad Badrakhān  ; scenarie: 'Abd al-Wārith' Asar og Fatḥī Nashāṭī. Udgivet den11. februar 1942.

Sange fra filmen ' Ᾱyda
Titel På arabisk Forfatter Komponist
Arabiske Aida Opera أوبرا عايدة Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī (handling 1-
vokal: Umm Kulthūm, Ḥasan Abū Zayd, Fatḥiyya Aḥmad, Ibrāhīm Ḥammūda Riyāḍ al-Sunbāṭī (handling 2)
Eḥnā waḥdenā (med Ibrāhīm Ḥammūda) احنا احنا وحدنا Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
'Aṭaf ḥabībī we-hannānī عطف حبيبي و هنّاني Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Feḍel-lī ēh yā zamān فضل لى ايه يازمان Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad
Feḍelt akhabbī فضلت أخبي عنه هوايا Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī
Yā farḥet el-aḥbāb يا فرحه الاحباب Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad
Unshūdat al-quṭn انشوده القطن Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad

Sallama

Historisk melodrama; instruktør: Togo Mizrahi  ; manuskript: 'Alī Aḥmad Bākathīr. Udgivet i 1945.

Sange fra filmen Sallāma
Titel På arabisk Forfatter Komponist
Ghannī-li rykker غني لي شوي Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Salāṃ allāh-'An el-'ushshāq سلام الله - عن العشاق Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Bi-riḍāk yā khāligī برضاك يا خالقي Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Gulli wa lā tkhabbīsh yā zēn قوللي ولا تخبيش يا زين Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
'ēnī yā' ēn عيني يا عين Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Qālū aḥabba l-Qass Sallāma قالوا أحب القس سلامة 'Alī Aḥmad Bākathīr Riyāḍ al-Sunbāṭī

Fāṭma

Instruktør: Aḥmad Badrakhān  ; manuskript: Muṣṭafā Amīn og Badī 'Khayrī. Udgivet den15. december 1947.

Sange fra filmen Fāṭma
Titel På arabisk Forfatter Komponist
El-ward gamīl = Lughat al-zuhūr لغة الزهور (الورد جميل) Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Naṣra qawiyya نصرة قوية Bayram al-Tunesi Zakariyyā Aḥmad
Yā ṣabāh el-khēr يا صباح الخير Bayram al-Tunesi Muḥammad al-Qaṣabgī
Nūrik ya sett el-koll نورك يا ست الكل Bayram al-Tunesi Muḥammad al-Qaṣabgī
Ẓalamūnī n-nās ظلموني الناس Bayram al-Tunesi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Gamāl ed-donyā جمال الدنيا Aḥmad Rāmi Zakariyyā Aḥmad
Ḥa-qāblo bokra ح اقابله بكرة Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Aṣūnu karāmatī أصون كرامتي Aḥmad Rāmi Riyāḍ al-Sunbāṭī
Yallī enḥaramt el-ḥanān يا اللي انحرمت الحنان Aḥmad Rāmi Muḥammad al-Qaṣabgī

Hyldest

Dekorationer

Egyptiske dekorationer

Udenlandske dekorationer

Bibliografi

På fransk  : populære værker, fiktioner, dokumentarfilm, men ingen videnskabelig monografi.

På engelsk :

På arabisk  :

Den grundlæggende reference er nu:

For at blive afsluttet på trods af sin hagiografiske tone med det nyttige:

Og ved yderligere analyse af:

Se også den grusomme, men meget informerede anklage fra den libanesiske intellektuelle Ḥāzim Ṣāghiya (= Saghieh) mod sangerens kompromiser med Nasser-regimet og den fantastiske / vidunderlige type tale omkring Umm Kulthūm-myten:

Noter og referencer

  1. "  Oum Kalthoum: kort biografi, datoer, citater  " , på linternaute.fr
  2. Oum Kalsoum, den fjerde pyramide , Institut du monde arabe .
  3. Umm Kolthoum , biografi, Egyptian News Service.
  4. Biographical Dictionary of Modern Egypt , s.218.
  5. Formningstradition i arabisk sang: Umm Kulthums karriere og repertoire , Virginia Louise Danielson, University of Illinois, 1991, Ph.D.-afhandling, s. 57 - 75.
  6. The Voice of Egypten: Umm Kulthum, arabisk sang, og det egyptiske samfund i det tyvende århundrede , s. 21.
  7. "  Oum Kalthoum  " , på franceculture.fr
  8. “  Oum Kalthoum  ” , på universalis.fr
  9. (in) Zainab Mahdi, "  West End musikalske diva Umm Kulthum fejrer arabiske  "thearabweekly.com ,8. marts 2020
  10. "The Voice of Egypt": Umm Kulthum, arabisk sang og egyptisk samfund i det tyvende århundrede, Danielson ( læs online )
  11. EGYPTMUSIK. Med CD - Frédéric Lagrange ( ISBN  2742707115 , læs online )
  12. "  Oum Kalsoum  " (adgang 15. maj 2018 )
  13. "  Musics of Egypt (ny udgave) + 1CD | Actes Sud  ” , på www.actes-sud.fr (adgang til 15. maj 2018 )
  14. "  Oum Kalsoum," arabernes stemme "(omkring 1900-1975)  ", Frankrigs kultur ,29. juli 2017( læs online , hørt den 15. maj 2018 )
  15. "  Oum Kalthoum har en virkelig utrolig teknik, men det vigtigste er, at det for os er Egyptens sjæl  " , på franceculture.fr
  16. "  Alt om hende bliver kærlighed - ord er vigtige (lmsi.net)  " , fra lmsi.net (adgang 15. maj 2018 )
  17. Philippe Brousard, "  Oum Kalsoum, en dronning af Egypten i Paris  " , lemonde.fr,29. juli 2016(adgang 31. juli 2016 )
  18. "  Musics of Egypt (ny udgave) + 1CD | Actes Sud  ” , på www.actes-sud.fr (adgang 16. maj 2018 )
  19. (ar) Ilyas Sahhab, Umm Kulthum , Libanon, Hazimiyah
  20. Richard C. Jankowsky , “  Review of Making Music in the Arab World: The Culture and Artistry of Tarab,  ” Ethnomusicology Forum , vol.  14, nr .  1,2005, s.  107–109 ( læst online , adgang 15. maj 2018 )
  21. (i) Issa J. Boullata , "  Making Music i den arabiske verden: Kultur og Artistry af Tarab AJ Racy  " , Digest of Mellemøststudier , bd.  12, nr .  2Oktober 2003, s.  34–39 ( ISSN  1060-4367 og 1949-3606 , DOI  10.1111 / j.1949-3606.2003.tb00828.x , læst online , adgang 15. maj 2018 )
  22. Rakha, Youssef og El-Aref, Nevine, "Umm Kulthoum, superstjerne" , Al-Ahram Weekly ,27. december 2007.
  23. Olivier Nuc, "  When the Orient sang love for women  ", Le Figaro , notesbog "  Le Figaro et vous  " , 12.-13. Juni 2021, s.  31 ( læs online ).
  24. Samā'ī forum
  25. "  Planetary Navne: Crater, kratere: Kulthum om Mercury  "planetarynames.wr.usgs.gov (adgang 1 st juli 2020 )

Tillæg

Relateret artikel

eksterne links

Gode ​​analytiske artikler kan også findes i det arabisk-sprogede musikologiske tidsskrift Ma3azif: - https://ma3azef.com .