Petronella Keysers

Petronella Keysers Beskrivelse af dette billede, kommenteres også nedenfor Forside til værket Alle de wercken van Lambertus Vossius ( Lambertus Vossius komplette værker , udgivet af arvingerne til Joannes Clouwet i Brugge i 1679. Samlingen indeholder dog ikke kun værker af den populære digter fra Brugge , men også værker af Olivier de Wree, Jacob de Clerck og Petronella Keysers, udarbejdet af Jan-Baptist og Maximiliaan Clouwet, men udgivet som Vossius. Nøgledata
Fødsel ukendt, aktiv i Brugge i 1643
Brugge Spansk Holland (?)
 
Død før 1679 Spansk Holland (?)
 
Primær aktivitet dramatiker
digter
Forfatter
Skrive sprog hollandsk
Bevægelse Barok
Genrer teater

Petronella Keysers , aktiv i Brugge i de spanske Holland i 1643 , døde før 1679 , er en hollandsk dramatiker .

Biografi

Det er tilfældigt, at Petronella Keysers i dag betragtes som digter. Hvis det ikke er udelukket, at en udgave af hans værker så dagens lys i løbet af hans levetid, kendes ingen kopi. Hele hendes arbejde indsættes i en samling dedikeret til direktøren for hospice Saint-Julien, Pieter van den Driessche, og udgivet i Brugge i 1679 , dog under navnet på hendes mand, Lambertus Vossius.

Ved at offentliggøre Alle de Wercken ( The Complete Works ) ved Lambertus Vossius, forlaget Jan-Baptist og Maximiliaan Clouwet ønskede at drage fordel af den berømmelse af den afdøde Brugge digter , ophavsret at være ikke-eksisterende på det tidspunkt. Imidlertid kan højst en tredjedel af samlingen tilskrives Vossius, og Buitendijk viser i 1942 kun et værk, hvis tilskrivning til Vossius er ubestridelig. Resten er fundet her og der, blandt andet i hans litterære gudfar, Olivier de Wree, i en digter fra Ypres , Jacob de Clerck, og i Vossius 'kone, Petronella Keysers. Forfattere som Hooft og Bredero klager over denne form for plagiering , der var hyppig på det tidspunkt. En måde at bekæmpe plagiering på er, at printere prøver at opnå officielle privilegier eller licenser , men disse tildeles normalt kun af og for en by.

Hemel-Spraecken

Alle de Wercken fylder en serie af fire naturskønne rimende dialogermed Keysers, medtilhørende melodier , kaldet Hemel-Spraecken ( Celestial Forhandlinger , som er dialoger mellem indbyggerne i himlen, selvom stykkerne også omfatte tegneserie passager). Denne serie blev spillet i midten af XVII th  århundrede i Brugge , i anledning af den årlige procession Det Hellige Blods , hvor teksten er deklamerede på flyderen repræsenterer himlen. Dataene indeholdt i en udgiftspost fra 1643- regnskabet forbyen Brugge bekræfter tilskrivningen til Keysers: dokumenterne angiver, at Petronella Keysers, hustru til Lambertus Vossius, blev tildelt et beløb på tre pund seks shilling som kompensation for kopier af "  Brughsche Hemel-Spraeck  ”. Disse er kopier af den mistede udgave, hvor udskrivningerne af omstændigheder var lave på det tidspunkt.

Disse fire Hemel-Spraecken var derfor rigtig litterære værker specielt designet, mellem 1641 og 1644 , for himlen stridsvogn af den årlige procession til ære for levn Det Hellige Blods , bliver på denne måde, et køretøj af kultur. Af Counter -Reformationsshow . Vi kender også dialoger fra andre forfattere, der er sammensat til årlige processioner. Visse karakterer dukker op hvert år i stykkerne: Gud Faderen , hans søn , Maria , engle og allegoriske personifikationer , som byens jomfruer. De nøjagtige emner i stykkerne er altid de samme: kulten af ​​det hellige blod i Brugge; skiftende omstændigheder betyder imidlertid, at der hvert år er variationer i temaet. I 1640'erne var den meget reelle og frygtelige trussel fra militæralliancen mellem de franske katolske hære og republikanernes hovedtema. I Keysers 'stykker er dialogerne den reneste propaganda: de patetiske ord fra personificeringen af Flandern , der tales i de travle gader i Brugge , skal tilskynde offentligheden til at vise solidaritet og modstå. Ikke kun spanske interesser , men også Brugge og hele Flandern , står på spil, og den romersk-katolske religion er truet af kættere . Et år senere, i 1644 , krævede det lidt for den spanske kommandør, Cantelmo, frygtet af "kættere", at være ansvarlig for en vending af roller.

Den livlige og pamphleteous stil af Alexandrines af Keysers røber talent af en engageret digter . Efter at have knyttet etiketten til veltalende digter ("  zoetvloeienden Poëet  ") til Vossius, kunne Clouwet-brødrene have gjort det samme med hensyn til Keysers. Hun tager utvivlsomt en plads i rækken af kontrareformations forsvarere sammen med forfattere som Anna Bijns eller Katharina Boudewijns .

Anvendelsen af ​​ord, der betragtes som karakteristiske for dialekten 's- Hertogenbosch, førte til, at Buitendijk antydede, at Petronella oprindeligt var fra denne by, og at Joachim Keysers ( 1604 - 1676 ), indfødt i samme Brabant by , og kendt som en digter Latin , ville være et medlem af familien. Buitendijk finder eksempler på det hollandske udtryk i Petronellas skuespil og mener, at hun kendte værkerne fra Cats og Huygens .

Ressourcer

Kunstværk

Referencer

  1. Willem Jan Cornelis, s.  315 .
  2. Lia van Gemert (red.) .
  3. Willem Jan Cornelis Buitendijk, s.  316 .
  4. Willem Jan Cornelis, s.  317 .
  5. Aan Petronella Keysers, huisvrouw van Lambertus Vossius, de som van drie pond and zes schellingen toegekend as vergoeding for the exemplaren of haar compositie van de Brugse hemelspraak  ".
  6. Willem Jan Cornelis, s.  319 .

Kilder