Sang yingxing



Den information, vi har kunnet samle om Sang yingxing, er blevet omhyggeligt gennemgået og struktureret for at gøre den så nyttig som muligt. Du er sandsynligvis kommet her for at finde ud af mere om Sang yingxing. På internettet er det let at fare vild i et virvar af sider, der taler om Sang yingxing, men som ikke giver dig det, du gerne vil vide om Sang yingxing. Vi håber, at du vil fortælle os i kommentarerne, om du kan lide det, du har læst om Sang yingxing nedenfor. Hvis de oplysninger om Sang yingxing, som vi giver dig, ikke er hvad du søgte, så lad os det vide, så vi kan forbedre denne hjemmeside dagligt.

.

Sang yingxing
Fødsel
Yichun , Jiangxi , Kina
Død
Primær aktivitet
Forfatter

Primære værker

Tiangong Kaiwu

Song Yingxing (87 應 星) ( 1587 - 1666 ) født i Yichun , Jiangxi- provinsen , er en kinesisk lærd og encyklopædist, der boede nær slutningen af Ming-dynastiet . Han er forfatter til Tiangong Kaiwu , et encyklopædi, der dækker en lang række tekniske emner. Ved at sammenligne ham med den store franske encyklopæd, kaldte historikeren og sinologen Joseph Needham ham " Diderot of China".

Biografi

Song Yingxing oplevede kun beskeden lethed og indflydelse i sin levetid. Født i 1587 i en borgerlig familie, hvis formuer var i tilbagegang, deltog han i de kejserlige eksamener og bestod provinsprøven i 1615 i en alder af 28 år. Imidlertid mislykkedes han flere eksamener i metropolen, hans femte mislykkede forsøg fandt sted i 1631, da han var 44 år gammel. Efter denne sidste fiasko besatte han en række underordnede stillinger i provinsadministrationen. De værker, som Song er kendt for i dag, stammer fra 1636 og 1637. Hans gentagne rejser til hovedstaden for at deltage i eksamen har sandsynligvis givet ham den brede viden, han udviser i sine værker. Han trak sig tilbage fra det offentlige liv i 1644 efter Ming-dynastiets fald .

Tiangong Kaiwu Encyclopedia

Skifter hydraulisk drevet. Tiangong Kaiwu , Song Yingxing (1637).

Der var allerede en lang tradition inden Song encyklopædiske i Kina, som det fremgår især fire store bøger af Song , kompileret enorm mængde mellem X th og XI th  århundrede og den Sancai tuhui offentliggjort i 1609. Den Song arbejde har titlen Tiangong Kaiwu ( forenklet kinesisk  :天工 开 物 ; traditionel kinesisk  :天工 開 物 ; pinyin  : tiān gong kāi wù ), eller udnyttelsen af ​​naturens værker (1637). Det er en encyklopædi, der dækker en bred vifte af tekniske emner, herunder krudtens forskellige anvendelser. På grund af statens monopol på visse industrier beskrevet af Song blev hans encyklopædi ikke fundet i Kina under Qing-dynastiet (1644-1911), men originale kopier er bevaret i Japan. Denne encyklopædi består af følgende sektioner:

  1. landbrug , kunstvanding og hydraulik
  2. silke kultur og tekstil teknologi
  3. landbrugets og møllernes historie
  4. salt teknologi
  5. sukker teknologi
  6. industri keramik
  7. bronze
  8. flodtransport med junk og transport med vogn
  9. jern og metallurgi
  10. trækul , vitriol , svovl og arsen
  11. olie
  12. fremstilling af papir
  13. metallurgi af sølv , bly , kobber , tin og zink
  14. militær teknologi
  15. kviksølv
  16. blæk
  17. gæring af mad, alkoholholdige drikkevarer
  18. perler og jade

Denne bog indeholder detaljerede illustrationer, der kaster lys over historien om produktionsteknikker i Kina på det tidspunkt. F.eks. Viser illustrationer af mursten fremstilling af en ovn, der kontrollerer temperaturen, mens en assistent ved hans side vander ovnen for at producere overfladeglasur; en anden illustration viser mureren, der fylder en træform med ler, mens overfladen planeres med en ledning strakt over en bue.

Som Joseph Needham påpeger, bleges den store mængde nøjagtigt tegnede illustrationer i sammenligning med tidligere kinesiske leksikon, hvilket gør dette til en stor historisk værdi. Samtidig bryder Tiangong Kaiwu med tradition ved sjældent at nævne sine kilder. Hans stil antyder en førstehåndsoplevelse fra forfatterens side. I forordet tilskriver Song denne afvigelse fra traditionen til sin mangel på ressourcer.

Landbrug

I det første kapitel, der handler om såning, minder Song om behovet for bønder i samfundet, selvom aristokrater plejede at grine af dem. Sangen begynder sit kapitel således:

”Master Song bemærker, at selv om eksistensen af Shennong , den mytiske landmand i oldtiden, er usikker, er sandheden bag de to ord i hans navn stadig gyldig i dag. Mennesket kan ikke leve længe uden støtte fra de fem korn ; disse vokser imidlertid ikke spontant, men afhænger af arbejdet hos den mand, der dyrker dem. Jordens natur ændres over tid, og plantens art og egenskaber ændres afhængigt af miljøet. Men hvorfor har klassificeringen og forklaringen af ​​de mange sorter af korn været nødt til at vente så længe ... Det er fordi de rige betragtede bondens stråhat og kappe som fangetøj og i aristokratiske huse var ordet "bonde" blevet en fornærmelse. Mange mennesker ved, hvordan deres morgenmad og aftensmad smager, men ignorerer kilden. Det faktum, at den første landmand, Shennong, blev kaldt "guddommelig" er bestemt ikke et resultat af menneskelige manipulationer. "

Song beskriver de forskellige udtryk, der bruges i landbruget, idet de siger, at de "hundrede korn" henviser til afgrøder generelt, mens de "fem korn" er nøjagtigt sesam , bælgfrugter , hvede , almindelig hirse og glutinøs hirse. Ris var ikke med på denne liste, fordi de gamle ifølge Song boede i både det nordlige og det sydlige Kina, hvor ris ikke voksede på det tidspunkt. Den beskriver dyrkningsteknikker, der er specifikke for hver af disse planter, og angiver, hvordan man undgår katastrofale resultater.

For at hjælpe med at forstå giver han mange illustrationer: en mand, der pløjer landet med en okse; jordklumper reduceret til fine partikler takket være en harve trukket af en okse; mænd beskæftiget med manuel og fodgængerudvinding af ukrudt i en rismark; et skovlhjul med udhulede trecylindre, der hælder vand i et rør, der fører til en vandingskanal nedenunder; en cylindrisk kædepumpe, der drives af et lodret skovlhjul anbragt i en meget smal strøm med et skovlhjul placeret oven på et hævet plan, hvor cylindrene udledes vand i en vandingskanal; en træ dæmning på en strøm til at lede vand til en mark; en låseport, der styrer vandstrømmen i en kanal; en kædepumpe med firkantet skovl, der drives af et vandret pumpehjul, der er forbundet med en akse til et overlejret tandhjul, som igen griber ind i et lodret tandhjul; en anden firkantet skovkædepumpe forbundet til et sæt tandhjul, der drives af okser; to typer kædepumper, der betjenes af en fodpedal; et håndtag med modvægt til at hæve eller sænke en skovl; et remskivehjul til løft eller sænkning af en skovl; en oksetruet plovsåmaskine med et konisk filter; et par stenruller trukket af okser for at drive frø ned i jorden; den enklere metode til såning i hånden og grave i frøene med foden og endelig en illustration af mænd, der dyrker hvede med en bredhovedet hakke.

I et andet kapitel, der beskæftiger sig med tilberedning af korn, giver han også illustrationer: en krumtapventilator, der bruges til at adskille kornet fra agnet ; et manuelt skrogværk en anden i terracotta; et sigtesystem til adskillelse af korn; to typer fodbetjente swifts ; en hydraulisk hammer aktiveret af et skovlhjul, der roterer en knastaksel ; et hestedrevet skrogværk en mølle, der drives af en okse; en mølle drevet af et lodret skovlhjul og et vandret skovlhjul placeret i en strøm for at dreje aksen på en stenrulle placeret i en bygning bygget ovenpå.

Nautisk teknologi

En Junk med to master i Tiangong Kaiwu .

Song beskæftiger sig detaljeret med spørgsmål om teknologi og nautisk teknik. Han påpeger, at i det nordlige Kina er det vigtigste transportmiddel vogn og vogn , mens det i det sydlige Kina er skib og båd . Det beskriver maritime spørgsmål, såsom jernankre til kampfartøjer og store skibe. Han bemærker, at der er tusindvis af navne til at betegne de forskellige både, der cirkulerer i Kina, som afhænger af deres form, kapacitet og arten af ​​de materialer, der anvendes i deres konstruktion. Han beskriver således planen og konstruktionen af ​​en korntransportbåd som at have en flad bund og fortrinsvis ved hjælp af cedertræ eller kastanjetræ til skrogskotterne. Den beskriver også de metoder, der anvendes i Guangdong til indsamling af perler under dykning. Han skriver, at disse dykkere er i stand til at forblive under vand i lang tid takket være et reb bundet rundt om brystet, der fastgør dem til båden, og det faktum, at de trækker vejret ved hjælp af et langt buet rør, forstærket af tinringe, der strækker sig til overflade og fastgjort til ansigtet med en vandtæt lædermaske. Han vedhæftede en illustration. At gøre en stor del af roret på bagsiden af båden, der er kendt i Kina i hvert fald siden det jeg st  århundrede  f.Kr.. AD skrev han og talte om ferskvandsbådene, der cirkulerer på Poyang-søen og Canal Grande  :

”Naturen af ​​et skrammel er at følge vandets forløb på samme måde, som græsset buer i vinden. Derfor bruges et ror til at opdele og danne en barriere mod vandet, så sidstnævnte alene ikke bestemmer bådens bevægelse. Når roret drejes, presser vandets turbulens mod det og tvinger båden til at reagere. Rorets dimensioner skal være således, at bunden er på samme plan som bådens bund. Hvis den er dybere, selv med en tomme, kan den sidde fast i mudderet og immobilisere båden i en stim ; i stærk vind kan den ekstra tomme føre til utrolige trængsler. Hvis roret er kortere, selv med en tomme, har det ikke nok kraft til at dreje båden. Vandet opdelt og blokeret af roret reagerer op til buen; det er som om der var en stærk strøm under skroget, der førte skibet i den ønskede retning. Så der er ikke noget at gøre i buen. Roret betjenes af en stang fastgjort til toppen. For at styre båden nord, drej roret mod syd og omvendt. Roret består af en planke af træ, der måler over ti meter lang for kornbåde, med roret øverst og bundplanken skrå som et blad. Dette blad er sikkert fastgjort til stående med jernspik, og alt er fastgjort til båden. På bagsiden af ​​båden er der en forhøjet kabine til piloten, kaldet rorhytte. "

Dyrkning og bomuld

Song Yingxing indleder kapitlet om beklædning med overvejelser om serodling og silkeproduktion . Det beskriver nøjagtigt kulturen af morbærbombyx samt hvordan de reproducerer. De, der holder silkeormene, lægger æggene på stykker papir eller klud og opbevarer dem det følgende år. Han skriver, at disse rum i nogle områder blev badet med regnvand, kalkvand eller saltlage ; Den angiver også, når behandling er anvendt, eller om vinteren, i 12 th  måned i året. Årsagen er, siger han, at æg af lavere kvalitet vil gå til grunde, så mindre morbærblade spildes. Det giver også oplysninger om, hvordan man undgår at beskadige æggene under den lange proces med forberedelse før badet givet til 12 th  måned. Det bemærker forskellene mellem to hovedarter af silkeorm, den tidlige og sene, samtidig med at den giver information om en bred vifte af racer og kokoner samt sygdomme, der påvirker dem. Det beskriver også, efter deres begivenhedsrige udklækning, de miljømæssige forhold, der er nødvendige for silkeormen, samt den omhu, der skal tages i deres kost. Det advarer mod forskellige kilder til dårlig lugt og røg, der kan dræbe silkeormen ved kontakt. Den beskriver, hvordan kokonerne spindes, plukkes, sorteres og de forskellige skadedyr, der skal undgås. Han beskriver derefter, hvordan man planter og høster morbærtræer. Til silkefremstilling beskriver han vikling af silke på en spole, spinding i væv , indsættelse af tråde i en ramme til vævning og geniale måder at tegne figurer på. Det beskriver også dimensionerne af de forskellige væve.

Song Yingxing bemærker, at selvom silke kun var tilgængelig for de rige, brugte både rige og fattige bomuldstøj om vinteren. I gamle tider, skriver han, blev bomuld kaldet "xima" ( hamp ). Han beskriver to forskellige varianter af bomuld: bomuldstræet og bomuldsplanten . Han bemærker, at den plantes om foråret og høstes om efteråret, og at man bruger en gin til at adskille bomuldsfrøene, der er naturligt knyttet til vatkuglerne. Han beskriver den proces, hvormed bomuldsfibre strækkes med træplanker, som forbereder dem til det roterende hjul . Efter at have beskrevet vævningsprocessen og de forskellige skudtyper, beskriver han bomuldsstoppet om vinteren og bemærkede, at det i gamle dage var hampefyld, og de rige havde råd til bomuldsfyldning. Silke i deres tøj. Derudover beskriver den forskellige typer tøj fra pels , uld og filt .

Metallurgi, støbejern og smedejern

I Kina var de "fem metaller" guld , sølv , kobber , jern og tin , selvom udtrykket også kunne anvendes på enhver form for metal. Guld var det mest ædle metal af alle og kunne fås enten i bjergene eller ved at panorere efter guld eller ved minedrift. Song beskriver også de forskellige kategorier af guld og dets formbarhed. For at fjerne spor af andre elementer, der kunne findes i guldet, beskriver Song digelteknikken . Han bemærker, at Kinas gamle herskere udskår deres inskriptioner på bronzestativ, fordi det var en langt mere holdbar måde at bevare dokumenter på på letfordærvelige materialer som papir og rulle. Han skriver, at musikklokker af bedre kvalitet blev lavet af forskellige kobberlegeringer, mens lavere kvalitet var lavet af jern. Det giver formlen proportionerne mellem de forskellige komponenter til bestemte klokker; for at smelte en stor klokke beregnet til en retssal eller en pavillon, tager det 47.000 catty kobber, 4.000 catty tin, 50 ounce guld og 120 ounce sølv. Song beskriver også metoden til støbning af metal og processen med at fremstille gryder og pander, metalstatuetter, tønde tønder og metalliske spejle af kobber eller jern. Han beskriver også, hvordan man smeder jern med en ambolt og bemærker, at varmeproduktionen blev udført ved hjælp af kul til 70% og trækul for resten. Den beskriver også processen med blødgøring af metal i rindende vand for at afkøle det straks efter delene er smedet. Den beskriver forskellige typer knive, akser, hø, arkiver, sav, mejsler og nåle. De bedste sværd er dækket med smeltet stål hundrede gange, men midten var lavet af smedejern, fordi et sværd udelukkende af stål let ville bryde i en stærk påvirkning.

Brandarme

Antal skydevåben beskrevet af Song svarer til dem, der er beskrevet i militær traktat Huolongjing tidligt XIV th  århundrede, selv om der er bemærkelsesværdige forskelle. Således beskriver Huolongjing en landmine, der blev udløst af fjendens bevægelse over hovedet, med en nål, der faldt vægte, der kørte en akse, der spandt et hjul på en lettere flint for at producere gnister, der ville udløse eksplosionen. han beskriver også en flådemine, der blev timet med en sikring og sendt nedstrøms på et fjendeskib. Det er dog Song Yingxings Tiangong Kaiwu, der beskriver brugen af ​​et reb trukket af soldater, der bakker på kysten, der udløser mekanismen ved at producere gnister, der antænder en flådemine placeret i en flod eller sø. Song beskriver også de forskellige typer metal, der anbefales til fremstilling af forskellige typer cylinderhoveder af pistol og kanon .

Song Yingxing beskriver en bombe som følger:

”Når der udføres angreb mod små byer i fjerntliggende præfekturer, og hvis de tilgængelige rifler er for svage til at afvise fjenden, skal bomber kastes fra toppen af ​​volden; hvis situationen fortsætter med at blive forværret, er det derefter nødvendigt at ty til den såkaldte "ti tusind hære" bombe ... Saltpeteren og svovlet i bomben, antændes, eksploderer og blæser i stykker mange mænd og heste på et øjeblik. Metoden består i at tage en tom fajancekugle med et lille hul til fyldning og hældning af krudt, svovl og saltpeter i den, enten "gift" krudt og "magisk pulver". ". De relative andele af de tre pulvere kan modificeres som ønsket. Efter at vægen er installeret, placeres bomben i en trækiste. Du kan også bruge et trækar, der er belagt indvendigt med terracotta. Det er absolut nødvendigt at bruge brystet eller karret for at forhindre, at bomben knuses, før pulveret eksploderer. Når en by angribes, tænder forsvarerne på voldene sikringen og kaster bomben. Eksplosionens kraft spinder bomben i alle retninger, men borgerne er beskyttet af voldene, mens fjendens styrker og deres heste er uheldige. Det er den bedste type forsvar for en by. "

Historikeren Joseph Needham bemærkes, at Song ikke skulle have haft et indgående kendskab til militære anliggender, at dømme efter hans begejstring for denne bombe arkaiske model, der allerede var i brug i Kina siden Song-dynastiet i det XII th  århundrede.

Kosmologi

Song Yingxing har også offentliggjort afhandlinger, der beskriver hans synspunkter på kosmologi . Han diskuterer begreberne qi og xing (形). Den qi er blevet beskrevet på forskellige måder fra de kinesiske filosoffer. For Song er det en slags damp, der trænger igennem alt, og hvorfra der dannes faste genstande. De faste stoffer vender til sidst tilbage til deres tilstand af qi , som i sidste ende vil vende tilbage til det store tomrum. Nogle genstande, såsom solen og månen, holder deres qi- form på ubestemt tid, mens genstande som sten er i form af xing for evigt . Nogle kroppe, såsom vand og ild, er i en mellemliggende tilstand.

Tiangong Kaiwu Gallery

Se også

Bemærkninger

  1. Needham, bind 5, del 7, 102.
  2. (en) Cullen, Christopher, Videnskab / teknologi-grænsefladen i det syttende århundredes Kina: Song Yingxing 宋 應 星 om" qi "氣 og" wu xing "五 行 " , Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London , vol.  53, nr .  2, s.  295–318 ( DOI  10.1017 / S0041977X00026100 , JSTOR  619236 )
  3. Sang, xiv.
  4. Needham , bind 4, del 2, 172.
  5. Needham, bind 4, del 2, 171-172
  6. Brook, 20.
  7. Brook, 21.
  8. Sang, 3.
  9. Sang, 3-4.
  10. Sang, 3-31.
  11. Sang, 5.
  12. Sang, 7.
  13. Sang, 9-10.
  14. Sang, 13.
  15. Sang, 15.
  16. Sang, 16.
  17. Sang, 17
  18. Sang, 18.
  19. Sang, 19.
  20. Sang, 20-21.
  21. Sang, 22.
  22. Sang, 25.
  23. Sang, 26.
  24. Sang, 27.
  25. Sang, 28.
  26. Sang, 30.
  27. Sang, 85.
  28. Sang, 87.
  29. Sang, 88.
  30. Sang, 89.
  31. Sang, 91-92.
  32. Sang, 93.
  33. Sang, 96.
  34. Sang, 98.
  35. Sang, 99.
  36. Sang, 103.
  37. sang, 171.
  38. sang 189.
  39. Sang, 172.
  40. Needham , bind 4, del 3, 668.
  41. Needham, bind 4, del 3, 669.
  42. Needham, bind 4, del 3, 649-650.
  43. Needham, bind 4, del 3, 634.
  44. sang, 36.
  45. Sang, 36-37.
  46. Sang, 37.
  47. Sang, 41.
  48. sang, 38.
  49. Sang 39-41.
  50. Sang, 42, 48.
  51. Sang, 38-39.
  52. Sang 48-49.
  53. Sang, 50.
  54. Sang, 56.
  55. Sang, 55-56.
  56. sang, 60.
  57. Sang, 60-61.
  58. Sang, 63.
  59. Sang, 63-70.
  60. Sang, 257.
  61. sang, 236.
  62. Sang, 237.
  63. Sang, 159-160.
  64. sang, 160.
  65. Sang, 163.
  66. Sang, 165-169.
  67. sang, 190.
  68. Needham, bind 5, del 7, 199.
  69. Needham , bind 5, del 7, 205.
  70. Needham, bind 5, del 7, 339 F.
  71. Needham , bind 5, del 7, 187.
  72. Needham, bind 5, del 7, 166

Bibliografi

  • (da) Timothy Brook, The Confusions of Pleasure: Commerce and Culture in Ming China , Berkeley, University of California Press, 1998 ( ISBN  0-520-22154-0 )
  • (en) Christopher Cullen, "Videnskab / teknologi-grænsefladen i det syttende århundredes Kina: Song Yingxing 宋 應 星 om" qi "氣 og" wu xing "五 行", Bulletin fra School of Oriental and African Studies , University of London, vol. 53, nr. 2, 1990, s. 295–318
  • (en) Joseph Needham, videnskab og civilisation i Kina , bind 4 og 5, Taipei, 1986, Caves Books, Ltd.
  • (en) Song Yingxing, T'ien-Kung K'ai-Wu: Kinesisk teknologi i det syttende århundrede , University Park, Pennsylvania State University Press, 1966
  • (fr) Denne artikel er helt eller delvist taget fra den engelske Wikipedia- artikel med titlen Song Yingxing  " ( se listen over forfattere ) .

Vi håber, at de oplysninger, vi har indsamlet om Sang yingxing, har været nyttige for dig. Hvis det er tilfældet, så glem ikke at anbefale os til dine venner og familie, og husk, at du altid kan kontakte os, hvis du har brug for os. Hvis du på trods af vores bestræbelser mener, at det, vi har leveret om _title, ikke er helt korrekt, eller at vi bør tilføje eller rette noget, vil vi være taknemmelige, hvis du vil give os besked. At give den bedste og mest omfattende information om Sang yingxing og ethvert andet emne er essensen af denne hjemmeside; vi er drevet af den samme ånd, som inspirerede skaberne af Encyclopedia Project, og derfor håber vi, at det, du har fundet om Sang yingxing på denne hjemmeside, har hjulpet dig med at udvide din viden.

Opiniones de nuestros usuarios

Janne Michelsen

Oplysningerne om Sang yingxing er meget interessante og pålidelige, ligesom resten af de artikler, jeg har læst indtil videre, som allerede er mange, for jeg har ventet i næsten en time på min Tinder-date, og han er ikke dukket op, så jeg tror, han har brændt mig af. Jeg benytter lejligheden til at efterlade et par stjerner til firmaet og til at skide på mit skide liv

Anette Enevoldsen

I dette indlæg om Sang yingxing har jeg lært ting, jeg ikke vidste, så nu kan jeg gå i seng

Anni Madsen

Dette indlæg om Sang yingxing har givet mig et væddemål, hvad mindre end en god score., Korrekt