Den Hanyu pinyin ( forenklet kinesisk :汉语拼音 ; traditionel kinesisk :漢語拼音 ; pinyin : ; Wade : Han⁴-yü³ P'in¹-yin¹ ; EFEO : Han-yu P'in-yin ) er et system af Romanisering af kinesisk Mandarin , officielt forfremmet i 1979 på det kinesiske fastland , derefter i 2008 i Taiwan .
Det er metoden til transskription af dette sprog ved hjælp af det latinske alfabet, det mest udbredte i dag i moderne værker. De største vanskeligheder ved brugen, for udenlandske højttalere, kommer fra den specifikke udtale af flere konsonanter og den hyppige udeladelse af toneacenter.
Udtrykket pinyin ( kinesisk :拼音 ; pinyin : ; Wade : P'in¹-yin¹ ; EFEO : P'in-yin ) betyder bogstaveligt "at samle lyde" i standardmandarin . Det betegner almindeligvis hanyu pinyin-betydningen i sammenhængen "at samle lydene fra Hàns-sproget ". Lignende systemer er designet til andre kinesiske sprog, der bruges af ikke- Han- højttalere .
Det kinesiske sprog transskriptionsprojekt, der førte til pinyin, blev startet af sprogforsker Zhou Youguang . Et første udkast offentliggøres den12. februar 1956. En endelig version er godkendt den11. februar 1958, under den femte plenarforsamling af Folkerepublikken Kinas nationale folkekongres . Dens system blev vedtaget i 1979 af den kinesiske regering.
I 1979 vedtog Den Internationale Standardiseringsorganisation Pinyin som romaniseringssystemet Mandarin. I dag bærer den ISO 7098- identifikatoren .
I 2009 blev det også vedtaget af Republikken Kina ( Taiwan ) til romanisering i regeringsorganer, mens det ikke blev pålagt inden for uddannelse eller computerinputmetoder.
Pinyin fortrængt ældre transskriptioner såsom Wade-Giles-systemet ( 1859 ændret i 1912 ), eller Bopomofo som dog forbliver anvendt i Republikken Kina (Taiwan). I sinogramordbøgerne for Folkerepublikken Kina er definitioner anført i alfabetisk rækkefølge , kendt som Levantine, efter transskriptionen af termerne i Pinyin.
Siden 1958 har pinyin været aktivt brugt i voksenuddannelse. Det letter selvlæring for tidligere analfabeter efter en kort periode med Pinyin-instruktion. Det er blevet et værktøj for mange udlændinge, der ønsker at kende udtalen af mandarin. Sammen med studiet af kinesiske tegn hjælper det med at forklare både den talte mandarin og dens grammatik. Bøger, der indeholder kinesiske tegn og Pinyin-transkriptioner, bruges derfor ofte af udenlandske elever.
Pinyin er blevet den dominerende metode til at skrive kinesisk på computere på det kinesiske fastland, mens bopomofo bruges mest i Taiwan.
For at beskrive en kinesisk stavelse skelner vi mellem dens angreb og dens finish. Og finalen, også kendt som rim , nedbryder sig selv i median, kerne og koda.
De første kendte kinesiske vokaldiagrammer blev offentliggjort i 1920 af sprogforsker Yi Tso-lin . Følgende tabel viser vokalerne i mandarin: i hver boks øverst dens referenceudtale i API , nederst er den skrevet i Pinyin.
Punkt for artikulation → | Tidligere | Næsten forreste | Elværk | Kvasi-posterior | Bageste | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Blænde ↓ | ingen arr. | arr. | ingen arr. | arr. | ingen arr. | arr. | ingen arr. | arr. | ingen arr. | arr. | |
Lukket | [ i ] i |
[ y ] ü / u |
[ ɨ ] i |
[ u ] u |
|||||||
Forlukket | [ ʊ ] o |
||||||||||
Halvt lukket | [ e ] e |
[ ɤ ] e |
[ o ] o |
||||||||
Medium | [ ə ] e |
||||||||||
Halv åben | [ ɛ ] a / ê |
[ ɔ ] o |
|||||||||
Forudåbnet | [ ɐ ]
a / e |
||||||||||
Åben | [ a ] a |
[ ɑ ] a |
Den Mandarin er en tonal sprog med fire toner. Disse er repræsenteret i pinyin med accenter, også kaldet diakritikere . Når du ikke har tegn med accent, kan du bruge tal skrevet efter stavelserne. Den 0 indikerer fraværet af tonen.
Denne tabel giver Unicode- tegn, der svarer til de accenterede bogstaver, der bruges i pinyin.
Jeres | Figur | Accent | API | Vokal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Neutral | 0 | Til | e | jeg | o | u | ü | ||
Høj og flad | 1 | Macron | [˥] | Til | ē | jeg | ō | ū | ǖ |
Højt beløb | 2 | Spids | [˧˥] | Til | é | jeg | ó | ú | ǘ |
Lidt faldende og derefter stigende | 3 | Fordi vi | [˨˩˦] | ǎ | ě | ǐ | ǒ | ǔ | ǚ |
Faldende og kort | 4 | Alvorlig | [˥˩] | Til | è | jeg | ò | hvor | ǜ |
Følgende tabel viser de konsonanter, der er brugt i mandarin: i hver boks øverst dens referenceudtale i API , nederst dens skrivning i Pinyin.
Konsonant | Bilabial |
Labio- dental |
Alveolar | Retroflex |
Alveolo- palatal |
Palatal | Velar |
Labio- velar |
Labio- palatal |
Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Døv | Voisée | Aspireret | Døv | Døv | Voisée | Aspireret | Døv | Aspireret | Døv | Aspireret | Voisée | Døv | Voisée | Aspireret | Voisée | Voisée | Døv | |
Næse | [ m ] m |
[ n ] n |
[ ŋ ] -ng |
|||||||||||||||
Occlusive | [ p ] b |
[ pʰ ] s |
[ t ] d |
[ tʰ ] t |
[ k ] g |
[ kʰ ] k |
[ ʔ ] |
|||||||||||
Affrikat | [ ts ] z |
[ tsʰ ] c |
[ tʂ ] zh |
[ tʂʰ ] kap |
[ tɕ ] j |
[ tɕʰ ] q |
||||||||||||
Fricative | [ f ] f |
[ s ] s |
[ ʂ ] sh |
[ ʐ ] r |
[ ɕ ] x |
[ x ] t |
||||||||||||
Spirant | [ ɻ ] r |
[ j ] y / i |
[ w ] w / u |
[ ɥ ] y / ü |
||||||||||||||
Lateral spirant | [ l ] l |
De pinyin systemet hedder det, at gøre orthographic stil kort, de komplekse grafemer ZH , lm , sh og ng kan skrives henholdsvis Z , C , S og ŋ . Men disse breve bruges ikke almindeligt.
Konsonanter, der starter med en stavelse, kaldes angreb eller initialer. Pinyin specificerer 21. Deres konventionelle rækkefølge, kendt som bopomofo, følger den konsonantale artikulationsform (man taler derefter om alfabetisk klassificering af indisk type). Deres liste er som følger:
bpmf | dtnl | gkh | jqx | zh ch sh r | zcs |
Imidlertid antager ordets initialer i nutidig mandarin andre former end disse 21 konsonanter . Sproget anvender således halvvokaler, glottislag og andre nasale konsonanter. Fonologi klassificerer disse i et segment af såkaldte null konsonanter . Men Pinyin-systemet genkender dem ikke som angreb: en stavelse med nul konsonant består kun af en finale. Således er bogstaverne w og y ikke officielle angrebskarakterer i Pinyin; også efter konvention, når kernerne i , u eller ü ikke forud for et angreb, skriver vi stavelserne henholdsvis yi , wu og yu .
Følgende tabel transskriberer de mulige finaler i mandarin ifølge medianerne og kodaen, hvor kernerne er angivet med fed skrift: i hver boks øverst referenceudtalen i API, i midten skrives i pinyin til en stavelse uden angreb, nederst på teksten i pinyin til en stavelse med angreb.
Coda → | ∅ | [ i ] | [ u ] | [ n ] | [ ŋ ] | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
M e d i a n e |
∅ |
[ ɨ ] - i |
[ a ] a - a |
[ ɔ ] - o |
[ ɤ ] e - e |
[ ɛ ] - ê |
[ ɐɚ̯ ] - er |
[ a i̯] a i - a i |
[ e i̯] e i - e i |
[ a u̯] a o - a o |
[ o u̯] o u - o u |
[ a n] a n - a n |
[ ə n] e n - e n |
[ a ŋ] a ng - a ng |
[ ə ŋ] e ng - e ng |
||
[ j ] |
[ i ] y i - i |
[j a ] y a -i a |
[i e ] y e -i e |
[j a u̯] y a o -i a o |
[j o u̯] y o u -i u |
[j ɛ n] y a n -i a n |
[ i n] y i n - i n |
[j a ŋ] y a ng -i a ng |
[ i ŋ] y i ng - i ng |
||||||||
[ w ] |
[ u ] w u - u |
[w a ] w a -u a |
[w o ] w o -u o |
[w a i̯] w a i -u a i |
[w e i̯] w e i - u i |
[w a n] w a n -u a n |
[w ə n] w e n -u e n |
[w a ŋ] w a ng -u a ng |
[w ə n] w e ng |
[ ʊ ŋ] - o ng |
|||||||
[ ɥ ] |
[ y ] y u - ü |
[ɥ e ] yu e -ü e |
[ɥ ɐ n] yu a n -ü a n |
[ y n] y u n - ü n |
[j ʊ ŋ] y o ng -i o ng |
Den såkaldte levantinske alfabetiske rækkefølge blev vedtaget af Pinyin-systemet. Udtalen af bogstaverne er dog specifik for kinesisk. Den følgende tabel viser dem med deres ækvivalenter i det kinesiske fonetiske alfabet zhuyin og API- og pinyin-transkriptioner af deres dekryptering; zhuyin-repræsentation er baseret på generelle skrivevaner.
Brev | TIL | B | VS | D | E | F | G | H | jeg | J | K | DET | M |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Zhuyin | ㄚ | ㄅ | ㄘ | ㄉ | ㄜ | ㄈ | ㄍ | ㄏ | ㄧ | ㄐ | ㄎ | ㄌ | ㄇ |
API | [ ɑ ] | [ p ɛ] | [ tsʰ ɛ] | [ t ɛ] | [ ɤ ] | [ɛ f ] | [ k ɛ] | [ x a] | [ i ] | [ tɕ iə] | [ kʰ ɛ] | [ɛ l ] | [ɛ m ] |
Pinyin | Til | b ê | c ê | d ê | e | ê f | g ê | h a | y jeg | j ie | k ê | ê l | ê m |
Brev | IKKE | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | x | Y | Z |
Zhuyin | ㄋ | ㄛ | ㄆ | ㄑ | ㄦ | ㄙ | ㄊ | ㄨ | ㄪ | ㄨ | ㄒ | ㄧ | ㄗ |
API | [ n ɛ] | [ o ] | [ pʰ ɛ] | [ tɕʰ iu] | [a ʐ ] | [ɛ s ] | [ tʰ ɛ] | [ u ] | [ v ɛ] | [ u a] | [ ɕ i] | [ i a] | [ ts ɛ] |
Pinyin | n ê | o | p ê | q iu | a r | ê s | t ê | w u | v ê | w a | x i | der er | z ê |
Hanyu pinyin siger ikke, hvilken type skrifttype der skal bruges. Hans projekt siger, at "skrivning af breve er baseret på de generelle skrivevaner i det latinske alfabet". Der findes derfor skriftvarianter. Så bogstavet a kan også skrives ɑ .
For enkelheds skyld udelades ofte de diakritiske tegn, der markerer de fire toner. Dette resulterer i en vis grad af tvetydighed med hensyn til de ord, der er repræsenteret. Konteksten bliver så meget vigtig for at forstå ordet fuldt ud.
Se artikel: Pinyin-kodningsmetode
Det er muligt at indtaste kinesiske tegn på et alfabetisk tastatur ved at skrive pinyin med eller uden tonen udtrykt med et tal (1 til 4, nul svarende til fraværet af tone). Der foreslås en liste over sinogrammer , og operatøren vælger. Ordforrådsbaserede forventningsmekanismer gør det muligt at foreslå de mest sandsynlige sinogrammer først, især det næste af et polysyllabisk ord, og en hukommelse fra tidligere tastetryk foreslår de allerede anvendte sinogrammer og polysyllabiske ord.
De mest almindelige Windows- , GNU / Linux- og macOS-operativsystemer har kinesiske pinyin-inputfunktioner som standard.
Det er også muligt på Linux at skrive pinyin med tone for at skrive pinyin-transkriptioner.
Der er to metoder til dette: brugen af zh-pinyin SCIM modul (skriv bogstav efterfulgt af tonen nummer) (være omhyggelig med a og q nøgler , som undertiden inverterede) og anvendelse af den komponere nøgle , kombineret med:
I nogle tilfælde fungerer den fjerde tone ikke. På den anden side er à , è og ù allerede til stede på franske azerty-tastaturer, eller det er muligt at bruge SCIM “input pad” (virtuelt tastatur, sammensatte taster) og derefter kombinere grave + tegn (a / e / i / o / (") u).
Det er også muligt under Windows at skrive pinyin med tone ved hjælp af en beriget fransk tastaturdriver som den fra det gratis projekt FrElrick. I sidstnævnte styres tonerne som accenter, således:
Tegnene ü og Ü i denne enhed skal indtastes direkte uden at gå gennem et lydløst accent-tastetryk, og disse tegn er derfor føjet til nøglen til bogstavet U henholdsvis i (AltGr) og i (AltGr) + (Cap) til lad dem accentueres med en tone.
Endelig er det muligt at skrive pinyin på Linux, Windows og Mac ved hjælp af bépo-tastaturlayoutet, som er et Dvorak-layout . Dette arrangement giver blandt andet mulighed for at skrive mange tegn takket være de døde nøgler. Her er eksemplerne for vokalen u (for de andre vokaler fortsætter vi analogt):
Sammensætningen af meddelelserne og navnene i telefonbøgerne på et numerisk tastatur, hvor hver tast svarer til flere latinske tegn, udnytter det reducerede antal eksisterende stavelser (ca. 420). De mulige pinyin-stavelser vises, når tasterne er skrevet ved forudsigelse, som i metoder med et alfabetisk tastatur. Valget af stavelsen ved hjælp af markøren viser en liste med tegn, som vi derfor vælger efter markøren. At komponere en sinogrammeddelelse er hurtigere end at komponere en tilsvarende latinsk karakter korrekt stavet besked. Alle de store mærker distribuerer softwareversionen af deres enheder, der tilbyder denne inputtilstand, ud over den alfabetiske tilstand og de specialiserede tilstande.
BerøringsskærmeDe smartphones er normalt udstyret med digital skærme. Specialiserede tastaturer vises derfor på skærmoverfladen. Et tastatur af typen QWERTY eller AZERTY kan bruges til at indtaste pinyin med karakterforudsigelse på Android : Sogou pinyin, Google pinyin, 国 笔 GB 输入 法 (som også tilbyder zhuyin , cāngjié-metode og håndskrift) osv.