Incipit

Navnet incipit (fra det latinske verbum incipere  : "at begynde" og udtalt / ɛ̃ . S i . P i t / eller [ i ŋ . K i . ' P i ] ) betegner de første ord i et sunget musikværk. eller af en litterær tekst (i sidstnævnte tilfælde kan begrebet incipit udvides til de første afsnit)  ; det er derfor begyndelsen på en tekst, som måske eller ikke er religiøs, sunget eller ej. Det kan især bruges til at identificere ved dets første ord eller dens første linje i et digt, der ikke har en titel.

Dette udtryk, af kristen liturgisk oprindelse , bliver didaktisk, når det bruges i litterær analyse . Den incipit af en fiktiv arbejde udgør en stor andel i læsning pagt  : dens funktion er at programmere resten af teksten, ved at definere genren , det synspunkt vedtaget af fortælleren , de tegn ,  etc. , men frem for alt skal det få dig til at læse mere.

Udtrykket bruges også i musik til at henvise til de første toner (den første sætning, også kaldet intonation ) af en sunget liturgisk tekst. Inden for den katolske kirkes religiøse rammer bærer disse sangtekster ofte titlen på det første ord i deres begyndelse  : vi taler om en Gloria , en Sanctus , søndag Lætare osv.

De pavelige tyre , encykliske og apostoliske formaninger , der normalt er skrevet på latin, er opkaldt efter deres begyndelse, for eksempel Pacem i Terris ("Fred på Jorden", 1963) eller Evangelii gaudium ("glæden ved evangeliet", 2013). Andre sprog bruges også undtagelsesvis. Dette er tilfældet med Mit brennender Sorge ("  Med en brændende bekymring  ", 1937), på tysk , hvor pave Pius XI fordømmer nazismen .

Den antonym af incipit er et andet latinsk ord: eksplicit (eller excipit ), et udtryk, der derfor betegner de sidste ord i en tekst.

Etymologi

Det uforanderlige ord incipit er den bekræftelse - bekræftet fra 1840 - af den tredje person, der er til stede, der er vejledende for det latinske verbum incipio, er, ere, der betyder "at tage ansvar, at begynde"; denne latinske form incipit forkorter selv den latinske formel "  Hoc incipit liber  " ("Dette begynder bogen") eller simpelthen "  Incipit liber  ", som man finder indskrevet i begyndelsen af ​​mange middelalderlige manuskripter.

Udtale

I det nuværende franske skolemiljø, når udtrykket bruges i litteraturen , blev den latinske udtale kendt som "  genoprettet  " [ i ŋ . k i . ' p i ] bruges ganske ofte af den utilstrækkelige grund til, at incipit er et udtryk af latinsk oprindelse. Imidlertid er denne brug ikke ordineret af ordbøgerne: Trésor de la langue française fra National Center for Textual and Lexical Resources eller Le Robert tilbyder kun udtalen / ɛ̃ . s i . p i t / . Det er derfor den gallikanske udtale af latin, “à la française”, som disse opslagsværker bevarer. Da det ikke rigtig er et fransk ord, bemærker vi, at denne franske udtale stadig får den sidste t til at høre : det er ikke et spørgsmål om en fuldstændig assimilering, men om en arv fra gallikanismen . Denne Gallikanske udtale stammer fra den sædvanlige tilpasning på fransk af et ord, der forbliver fremmed, i henhold til den nuværende praksis med det franske sprog (i modsætning til hvad der praktiseres på engelsk eller tysk, hvor vi i en omvendt proces har tendens til at beholde original udtale af fremmede ord).

Ligeledes, når det kommer til en incipit placeret i begyndelsen af ​​en score, er det denne gallikanske udtale, der spontant bevares.

Incipit i moderne bogstaver

Funktioner og formål

I et fortællende arbejde har incipit fire hovedfunktioner:

Typer af incipit

Begyndelsen kan komme i fire forskellige former.

Statisk

Denne form for incipit, som kan bestå af flere sider, er typisk for såkaldte realistiske romaner , såsom Balzacs . Forfatteren sætter læseren i en ventetilstand ved at forsinke handlingen ved at samle detaljer om historien, tegnene, indstillingen, den historiske, socioøkonomiske og politiske kontekst.

Således er første sætning af fader Goriot ( "Madame Vauquier, født fra Conflans) en gammel kvinde, der i fyrre år har holdt en borgerlig pension i Paris, der blev oprettet i rue Neuve-Sainte Geneviève, mellem Latinerkvarteret og den faubourg Saint- Marceau " ) er kun begyndelsen på den lange og omhyggelige beskrivelse af Maison Vauquier.

Progressiv

Den består i gradvis at give information om historien, men opfylder ikke alle læsernes forventninger. Formålet med denne form er at få læseren til at ønske at gå og opdage kernen i romanen svarene på spørgsmål, som han ikke fandt i begyndelsen af ​​den. Det er den hyppige start af eventyrromanen eller detektivet .

Det er især den traditionelle begyndelse af eventyret , hvis fortællingsdiagram præsenterer en indledende situation ( Der var engang ... et tegn, et sted, en situation ...), udbruddet af et foruroligende element , en række af omskifteligheder , elementer af opløsning, der fører til den endelige situation .

Dynamisk

Denne form for incipit fremdriver læseren i medierne , det vil sige uden at være forberedt på det, ind i hjertet af en historie, hvor han ikke er opmærksom på den oprindelige situation, og hvor omskiftelighederne allerede er involveret. Arvet fra episk , er denne teknik til den umiddelbare dramatiske effekt anvendes ofte i romaner af det XX th  århundrede: "De forlod vejen og ind i ly af de tykke brombærranker. » ( Fra troster til ulve , af Claude Michelet ). ”Dawn overraskede Angelo, salig og tavs, men vågen. »( Le Hussard sur le toit , af Jean Giono ). Historien kan begynde næsten med det samme med det ændrende element: ”Første gang Aurélien så Berenice, fandt han hende ærligt grim. " ( Aurélien d ' Aragon ).

Suspensiv

Den suspensive form består i at give et minimum af information om stedet, handlingen, karaktererne og tiden, som forfatteren søger at forvirre og forstyrre læseren: den indledende dialog af Jacques le fataliste fra Diderot er en af ​​dem. eksempel: “Hvordan mødtes de? Som tilfældigt, som alle andre. Hvad blev de kaldt? Hvad kommer det dig ved? Hvor kom de fra? Fra det nærmeste sted. Hvor skulle de hen? Ved vi, hvor vi skal hen? Hvad sagde de? Skibsføreren sagde intet; og Jacques sagde, at hans kaptajn sagde, at alt godt og ondt, der sker med os her nedenfor, blev skrevet deroppe. "

Tekniske og stilistiske processer

Begynderen er "  krog  ", der vil tilskynde den potentielle læser til at fortsætte eller give op med at læse. Begyndelsen etablerer også læsepagten mellem forfatteren og læseren ved at bruge alle de tekniske og stilistiske midler, der sandsynligvis bevarer sidstnævntes opmærksomhed eller interesse.

Dette vedrører primært måden at udtrykke sig på.

Endelig kommer valget af narrativ tilstand i spil  :

Begynd i musik

Vokal musik

På det musikalske område begynder et stort antal polyfoniske værker af religiøs inspiration med en gregoriansk incipit .

Fra invitationen ( Deus in adjutorium meum intende  : "Gud, kom mig til hjælp"), tonet i almindelig sang med en enkelt stemme , og svaret ( Domine ad adjuvandum me festina  : "Herre, skynd dig at hjælpe mig") Af en blandet kor med 6 stemmer, vi opfatter, at værket, der vil præsentere øjeblikke med intens meditation eller udmattelse, ikke gør forskellen mellem sekulær og religiøs ånd (hvilket medfører en reel fortolkningsvanskelighed.). Uden at Monteverdi har ændret noget i det originale musikalske motiv, forstår vi straks, at han i intonationssætningen ønskede at blande opkaldet sunget på en simpel gregoriansk recitativ akkord og en deklatorisk retorik inspireret af det antikke . Koret og instrumentalensemblet overtager derefter og forstærker denne dynamik.I øjeblikket kan denne incipit muligvis ikke synges ved koncerten eller på pladen, når fortolkningen vælger at understrege det rent musikalske aspekt af værket og slette dets liturgiske betydning (dette kan også være, og på samme tid, når ingen af kunstnerne er i stand til at mestre denne vokalstil, der er langt væk fra vores nuværende kanoner). Sang

På den anden side, i tilfælde af sange , er incipit ikke særlig brugt som en titel; nogle har en specifik titel: La Carmagnole , La Marseillaise , Le Temps des cerises , Les Vieux ... for andre, især de traditionelle sange , bliver incipit titlen  : À la claire fontaine , J'ai du bon tabac , Il Det regner, det regner, hyrdinde ...

I katalogisering af værker bruges incipit til at identificere en sang med præcision, når flere værker har identiske titler.

Instrumental musik

Visse incipit af instrumentale værker er særligt berømte:

Noder er midlertidigt deaktiveret. \ relative c '' {\ key c \ minor \ time 2/4 r8 g [gg] ees2 \ fermata r8 f [ff] d2 ~ d2 \ fermata}

Titel

Kataforisk reference

I en religiøs ramme og i henhold til den hebraiske tradition, der er taget op i kristendommen , giver incipit titlen til den reciterede, læst eller sungne tekst. Således er det første ord i Toraen ( hebraiske bibel er) fundet i den første bog i Mosebøgerne , at bogen af Genesis , med titlen på hebraisk Bereshit ( בראשית ). Dette udtryk betyder "I begyndelsen"; det er derfor det allerførste ord i Bibelen  : "I begyndelsen skabte Gud himlen og jorden ...".

Denne brug findes i det liturgiske repertoire og i musikværker med liturgisk tekst (se ovenfor  : Vokalmusik ), hvor Kyrie (fuld incipit: Kyrie eleison ), Agnus Dei , Gloria ( Gloria in excelsis Deo ) eller Magnificat ( Magnificat) anima mea Dominum ) repræsenterer det eller de første ord i en græsk eller latinsk bøn.

Den samme proces gælder for pavelige tyre eller encykliske . Se for eksempel opslagsværkerne Laudato si ' ("Bliv ros", 18. juni 2015, "om beskyttelse af det fælles hus", planeten jorden) eller Fratelli tutti ("I alle sammen, brødre", 3. oktober 2020, " om broderskab og socialt venskab ”) af pave Frans .

Visse moderne værker tager deres begyndelse "frivilligt" som deres titel. Dette er den kataforiske reference  : titlen henviser til teksten. Dette går tilbage til kristendommens begyndelse indtil tidspunktet for inkunablen i det 15. århundrede, der begyndte med denne Incipit- formel  : "Her begynder ..." (hvor en hel litteratur tog den jødiske tradition op . Se ovenfor Bereshit )

Således begynder stykket med titlen Trojanskrigen ikke af J. Giraudoux med linjen: "Trojanskrigen finder ikke sted ...", 1935

Anaforisk reference

Når et værk (eller en af ​​dets dele) ikke a priori har en titel, bliver dets lånte begyndelse dets titel. Dette er den anaforiske reference  : teksten henviser til titlen.

Happy who like Ulysses  " - digt XXXI i Les Regrets , J. du Bellay , 1557

"En dag lever jeg ..." - digt i Les Contemplations , V. Hugo , 1839

"Jorden er blå som en orange ..." - digt i Poetry's Love , P. Eluard , 1929


Andre

Galleri

Noter og referencer

Bemærkninger

  1. For eksempel i tilfælde af Sonnets af Du Bellay  : Glad, der gerne Ulysses ... , Allerede natten i hans park samlet ... , Frankrig, mor til kunst, våben og love ... .
  2. Læsepagten er et spørgsmål om tærskel. Det er en grænse, som læseren indrømmer at krydse. Denne tærskel er konceptuel , den er den virkelige i modsætning til den imaginære . Læseren indrømmer, at han "kommer" ind i bogen og ikke længere er i den virkelige verden.
  3. Epikken er kendetegnet ved et øjeblikkeligt spring i et nøgle øjeblik af handlingen: Achilles 'vrede i Iliaden , Odysseus' fangenskab i Calypso i Odyssey , skibsvraget fra Eneas på bredden Nordafrika, i Aeneiden , for eksempel.
  4. "Det er en universelt anerkendt sandhed, at en ungkarl med held må nødvendigvis være på jagt efter en kone". Denne berømte incipit er en parodi på den filosofiske ræsonnement, der blev anvendt på en banal virkelighed på det tidspunkt: læseren, der opfordres til at antifrasere forstå, at unge piger uden formue desperat søger en velhavende mand, må forvente en satiriserende sociale konventioner.

Referencer

  1. Oprindeligt er intonation den indledende del af salmodien i gregoriansk sang. I forlængelse heraf handler det om at synge et stykke, der hører til dette repertoire. Se Le Robert ordbogen . Artikel: "Intonation".
  2. Kirkelig latin, der bevarer sin kvalitet som et fælles sprog, forbliver kirkens officielle sprog.
  3. Félix Gaffiot ordbog  : tage ansvaret, begynde at påtage sig, begynde.
  4. Historical Dictionary of the French Language , samlet arbejde redigeret af Alain Rey , 2010-udgave.
  5. "  Udtalen af latin  " , på Hypotheses.org ,2011.
  6. Edition 1996.
  7. Funktionerne i begyndelsen .
  8. Procedurer for fastholdelse af læseren.
  9. Dokumentation. De franciskanske kilder. Formaninger
  10. Leo H. Hoek , Titelmærket: Semiotiske anordninger i en tekstpraksis , Walter de Gruyter ,2. maj 2011, 381  s. ( ISBN  978-3-11-082278-6 , læs online ) , s.  155 (forrige og efterfølgende)
  11. incipit.fr
  12. "  Happy Who Like Ulysses (Du Bellay) Paul-Emile Deiber  " , om specialiserede biblioteker i byen Paris (adgang 31. januar 2018 )
  13. "  Contemplations / One day I live, standing at the edge of the moving waves - Wikisource  " , på fr.wikisource.org (adgang 12. januar 2019 )
  14. De latinske forfattere forklarede efter en ny metode , Paris, Hachette, 1863 (restitution: 2009, 2011) .
  15. Pierre AULAS Christine DUCOURTIEUX , “  Institutions  ” , på www.menestrel.fr (adgang 19. marts 2019 )
  16. "  Incipit  " , på www.incipit.csic.es (adgang 19. marts 2019 )

Se også

Bibliografi

Relaterede artikler

eksterne links