Georgien omdirigerer her. For konger i Storbritannien, se den georgiske æra .
Georgisk ქართული | |
Land | Georgien |
---|---|
Antal højttalere | 4.237.710 (1993) |
Typologi |
agglutinerende ergativ SVO + SOV + OSV med aktiveringsfraktur |
Skrivning | Georgisk alfabet og georgisk braille ( en ) |
Klassificering efter familie | |
|
|
Officiel status | |
Officielle sprog | Georgien |
Sprogkoder | |
ISO 639-1 | ka |
ISO 639-2 | geo, kat |
ISO 639-3 | kat |
IETF | ka |
Prøve | |
Artikel 1 i verdenserklæringen om menneskerettigheder ( se teksten på fransk )
|
|
Den georgiske (georgisk: ქართული ენა , Romanisering : Kartuli ena / kʰɑrtʰuli ɛnɑ / ) er det officielle sprog i Georgien , et land i midten af Kaukasus .
Georgisk er modersmål for omkring 3,9 millioner mennesker i Georgien (eller 83% af landets befolkning) og for omkring 500.000 georgere i udlandet (især i Tyrkiet , Iran , Rusland , USA og Europa ).
Georgisk er også det litterære sprog for alle etniske grupper, der lever på georgisk jord, især for dem, der taler et andet centralt kaukasisk sprog ( Kartvelian-sprog ) som Svane , Mingrelian og Laz . Moderne georgisk er skrevet med et alfabet på 33 bogstaver kaldet mkhedruli .
Georgisk grammatik er kendetegnet ved bøjninger (syv tilfælde ), fraværet af genrer , et særligt komplekst verbalt system og en aktansfraktur- syntaks . Georgisk har udkastede konsonanter, der er typiske for kaukasiske sprog, og komplekse konsonantsekvenser.
Georgisk er et af de kartvelianske sprog som Svane og Mingrelian og Laz (et sprog der tales på den østlige kyst af Sortehavet , især fra Trabzon til den georgiske grænse ).
Nogle forskere antager, at den grammatiske struktur i georgisk ligner den sumeriske, og at de to sprog er beslægtede.
Det georgiske sprog hører til Kartvelian-gruppen , som er en del af den kaukasiske sprogfamilie . Af denne familie er georgisk det eneste sprog, der har et gammelt alfabet og en gammel litterær tradition. De ældste kendte tekster i Georgien dato fra anden halvdel af det IV th århundrede. Ifølge græske kronikker blev georgisk talt i Colchis og Kaukasus Iberia i gamle tider.
Gammel georgisk litteratur er en vigtig del af den ortodokse kristendom . Den ældste georgiske litterære periode ( V th til VIII th århundrede) er meget rig på hymnody og hagiographical arbejde . Georgiens historiske krøniker er også vigtige i studiet af kaukasisk historie og kulturer, både nord og syd. De er også vigtige for undersøgelsen af naboområder, såsom Mellemøsten . På grund af sin strategiske position mellem nord og syd , øst og vest blev Georgien et af oversættelsescentrene i middelalderen . Disse oversættelser blev derefter udført både i landet (som på akademierne i Pharissi, Gelati og Iqalto) og i de georgiske klostre i udlandet, herunder dem, der ligger i Syrien , på Sinai-bjerget i Egypten , ellers Olympia og Athos i Grækenland , og andre i Europa i øst . Litterære værker oversat til georgisk tilføjede adskillige vigtige oplysninger til undersøgelserne af historierne og kulturer i landene i Mellemøsten og hjalp med at rekonstruere nogle af de oprindelige mistede skrifter på græsk , syrisk , persisk og arabisk .
Visse orientalske værker blev således introduceret i Europa takket være de georgiske oversættelser. For eksempel, den georgiske Visramiani ( XII th århundrede) er oversættelsen af den indiske Ramayana , mens Wisdom Balahvar ( XI th århundrede) er den kristne version af historien om Buddha .
Efter kristendommens ankomst til Georgien (i 337) udviklede religiøs og teologisk tænkning sig til et nyt niveau. Mange af disse tanker betragtes som store værker af den ortodokse civilisation. Ud over dette arbejde, kan vi finde dem i den berømte georgiske filosoffen Peter den iberiske, stammer fra det V th århundrede. I dag er Georgien betragtes vugge den østlige renæssance (den IX th til XII th århundrede). Chota Roustavelis filosofiske og allegoriske digt , The Knight with the Panther Skin er det største litterære værk i denne periode.
Det georgiske sprog er præget af flere lån fra flere andre sprog, som det kom i kontakt med i løbet af historien. Sproget har derfor et meget varieret ordforråd samt mange dialekter. Den grammatiske struktur afspejler imidlertid ikke nødvendigvis disse låntagninger, og sproget ligner kun de andre tre sprog i Kartvelian-gruppen. Den georgiske, der tales i dag, er meget påvirket af russiske ord eller lånt fra persisk , idet denne har været vigtig især i det XIX. Århundrede.
Georgien havde mistet sin uafhængighed en gang i 1801, og i 1921 blev den georgiske sovjetiske socialistiske republik oprettet. Joseph Stalin , leder af Sovjetunionen og selv født i Georgien, havde tilladt de kaukasiske lande at beholde deres nationale identitet, men efter hans død førte Nikita Khrushchevs politik for de-stalinisering til Georgiens indtræden i en lang periode med russifikation, som nåede sit højdepunkt i 1978, da formanden for den øverste sovjet for den georgiske SSR Edward Shevardnadze besluttede at ændre artikel 75 i den georgiske forfatning (vedrørende den georgiske officielle status) for at vedtage russisk som det officielle sprog. Dette udløste et georgisk oprør, der nåede sit højdepunkt14. april ; Som et resultat af dette oprør blev mange georgiere anbragt i husarrest i Moskva . Imidlertid måtte den sovjetiske regering derefter indrømme nederlag, og Shevardnadze ændrede aldrig Georgiens officielle sprog. Det14. april er dagen for det nationale sprog.
Det tidligste arbejde georgisk litteratur, der er tilbage, er det martyrium Saint Shushanik hellige dronning (skrevet mellem 474 og 484), og hundredvis af palimpsester stammer fra det X- th , XI th og XII th århundreder viser, at denne på dette tidspunkt, de evangelierne de Epistler af Saint Paul og Salmerne allerede var blevet oversat. Der er også stadig flere oversættelser af Bibelen i sin helhed, som stammer fra den VIII th og IX th århundreder.
Georgisk litteratur nåede sin gyldne tidsalder under regeringstid af dronning Tamar af Georgien (1184-1212), hvor Georgien også nåede sit højdepunkt på det politiske og kulturelle område. Den mest berømte værk efter dette tidspunkt forbliver Ridderen i Panterskindet , digteren Shota Rustaveli , der levede i slutningen af det XII th århundrede og er stadig betragtes som den nationale episke digter Georgien. I denne periode begyndte persiske historier og myter at udøve en overvældende litterær indflydelse: det er i skrifterne fra den kongelige digter Theimouraz fra Kakheti , der vil blive fordømt af en af hans efterfølgere og af den kongelige digter Artchil af Karthlie , at dette indflydelse var den mest slående. Hun forblev stærk indtil stigningen af georgiske nationalisme, der blev født i XVIII th århundrede.
De fremragende forfattere af dette såkaldte patriotismens århundrede var kong Vakhtang VI af Karthli , hans søn Vakhoucht Bagration og den katolske munk Saba Soulkhan Orbéliani , forfatter til en samling af moralske fortællinger og en georgisk ordbog, såvel som digte og bøger. 'en avis, der fortæller om hans store rejser i Vesteuropa . Digterne David Gouramichvili og Bessarion Gabachvili er også store forfattere af tiden.
Den XIX th århundrede var præget af stærk indflydelse af Vesteuropa . Blandt digterne i denne periode er Alexandre Tchavtchavadzé og Grigol Orbéliani fremtrædende. Deres kunst er forblevet berømt for sine patriotiske temaer og overdreven ros af vin og kvinder . Hvad Nicolas Baratachvili angår, blev han stærkt påvirket af dette Vesteuropa, som fik ham til at skrive lyriske digte i Byronian- stil . Ved slutningen af det XIX th århundrede litterat af Georgiens mest indflydelsesrige var patriot Ilia Chavchavadze , der blev myrdet af socialistiske aktivister og æres som hellig til georgisk-ortodokse kirke .
Fra 1921 til 1991 var Georgien en del af Sovjetunionen, og selvom de fleste litterære værker fortsatte med at blive skrevet på georgisk, faldt de inden for den kulturelle tradition i Unionen af sovjetiske socialistiske republikker og var derfor ofte propagandister og moralister. I dag er kunsten at georgisk skrivning forsømt noget af landets største, men vi kan stadig høre om berømte forfattere, såsom Aka Mortchiladze eller Irina Assatiani.
Som nævnt ovenfor er georgisk et sprog med et meget rig ordforråd. Meget af det blev lånt direkte fra fremmede sprog, nærliggende eller ej. Der er ligheder mellem det grundlæggende ordforråd for det georgiske sprog og nogle gamle indoeuropæiske sprog inden for dyrehold, landbrug, menneskelige kropsdele og tal. Lån fra iranske sprog , antikke ( skyterne , alanerne , ossetierne , partherne ), mellem og nye er åbenlyse, især i fornavne. Det græske sprog beriget det georgiske sprog inden for religiøs terminologi. Lån fra arameisk (officielt sprog i det gamle Iberia ), hebraisk (ზეთი, zet'i for olie ), assyro-babylonisk (თარგმანი, t'argmani for tolk), syrisk (კუპრი, koupri for tjære), arabisk (დავა, dava for diskussion), Azeri (თოხლი, t'okhli for lam) og armensk er fuldstændigt integreret. For nylig, i 19 th og 20 th århundreder, de russiske og engelske sprog bragt deres andel af nye ord og nogle gange af "dubletter".
Tabellerne nedenfor giver fonemerne i det internationale fonetiske alfabet såvel som deres skrivning i Mkhedruli og deres omskrivning til det nationale georgiske romaniseringssystem .
Georgian har et simpelt vokalsystem med fem mundtlige vokaler uanset længde.
Tidligere | Bageste | |
---|---|---|
Lukket | / i / ი i | / u / უ u |
Medium | / ɛ / ე e | / ɔ / ო o |
Åbnet | / ɑ / ა a |
Georgian har 28 konsonanter, herunder 6 ejektiver .
Bilabial | Labio-dental | Tandlæger | Alveolar | Post-alveolar | Velarer | Uvular | Global | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusive | Aspireret | / pʰ / ფ s | / tʰ / თ t | / kʰ / ქ k | |||||
Ejektiver | / p ' / პ p' | / t ' / ტ t' | / k ' / კ k' | / q ' / ყ q' | |||||
Lyd | / b / ბ b | / d / დ d | / ɡ / გ g | ||||||
Affrikeret | Aspireret | / t͡sʰ / ც ts | / t͡ʃʰ / ჩ ch | ||||||
Ejektiver | / t͡s ' / წ ts' | / t͡ʃ ' / ჭ ch' | |||||||
Lyd | / d͡z / ძ dz | / d͡ʒ / ჯ j | |||||||
Næse | / m / მ m | / n / ნ n | |||||||
Rullet | / r / რ r | ||||||||
Frikativer | Døv | / s / ს s | / ʃ / შ sh | / x / ხ kh | / t / ჰ t | ||||
Lyd | / v / ვ v | / z / ზ z | / ʒ / ჟ zh | / ɣ / ღ gh | |||||
Tværgående | / l / ლ l |
Den georgiske er skrevet i et alfabet, sagde mxedruli, der erstattede asomtavruli , sandsynligvis opfundet af Pharnabazus I St. , den første konge i landet. Det nuværende alfabet har 33 bogstaver : 28 konsonanter og 5 vokaler . At være unicameral skelner ikke mellem store og små bogstaver.
De 33 moderne bogstaver i alfabetet mkhredruli er som følger:
ა ani |
ბ bani |
გ gani |
დ doni |
ე eni |
ვ vini |
ზ Zeni |
თ tani |
ი ini |
კ k'ani |
ლ lasi |
მ mani |
Ari nari |
ო oni |
პ p'ari |
ჟ zhani |
E rae |
ს sani |
ტ t'ari |
უ almindelig |
ფ satsning |
ქ kani |
ღ Ghani |
ყ q'ari |
შ shini |
ჩ Chini |
ც tsani |
ძ dzili |
წ ts'ili |
ჭ ch'ari |
ხ khani |
ჯ jani |
ჰ hae |
Den georgiske grammatik har mange vanskeligheder. Systemet deklination syv konto sager og verbale personlige endelser sjælden morfologiske kompleksitet (i) .
De syv tilfælde af georgisk er:
Sagsafslutninger er ens for alle navneord. Der er tre typer navne:
For et par sjældne ord i -i , ofte lånt (f.eks. ჩაი chai “te”), og de fleste fornavne (f.eks. გიორგი Giorgi , შოთა Shota ), eliderer ikke den sidste vokal.
Sag | " Kvinder " | "Måned" | "ugle" |
---|---|---|---|
Nominativ | ქალი kal-i | თვე TVE | ბუ drak |
Dativ | ქალს kal-s | თვეს tve -s | ბუს bu-s |
Ergativ | ქალმა kal-ma | თვემ tve -m | ბუმ bu-m |
Genitiv | ქალის kal-is | თვის tv-is | ბუს bu-s |
Medvirkende | ქალით kal-it | თვით tv-it | ბუთი bu-ti |
Adverbial | ქალად kal-annonce | თვედ tve -d | ბუდ bu-d |
Vocative | ქალო kal-o | თვეო tve -o | ბუვ bu-v |
I ord med et vokalt tema kan vokativet tage slutningen -o eller -v . Med disse ord er vokativet ret litterært, og i det talte sprog foretrækker vi nominativet.
Når den sidste vokal i en konsonantstamme er a , e eller o efterfulgt af l , m , n eller r , kan vokalen fjernes ved at tilføje en slutning ( synkope ): წყალი ts'q ' a li ("Vand") og მგელი mg e li ("ulv") giver henholdsvis წყლის ts'q'lis og მგლის mglis i genitivet. Med nogle navneord, især dem med en monosyllabisk stamme, forekommer synkope ikke: ხელი kheli → ხელის khelis ("hoved"). På den anden side er nogle navne underlagt synkope, selvom deres endelige konsonant ikke er på ovenstående liste: სომეხი som e khi → სომხის somkhis ("armensk"). Endelig kan det med navne i -o- erstattes af -v- i stedet for at forsvinde: პამიდორი p'amid o ri → პამიდვრის p'amid v ris ("tomat").
FlertalFlertallet er dannet med suffikset - ebi , som normalt resulterer i de samme ændringer som tilføjelse af store bogstaver ( enden - e fjernes ikke):
Flertallet afvises regelmæssigt som substantiver med konsonantale radikaler i ental.
Der er et andet flertal fra det gamle georgiske , kaldet det gamle flertal, dannet ved hjælp af slutningerne - hverken i nominativet - nej i vokativet og - ta eller - t i de andre tilfælde. Dette hører til den vedvarende sprog, men det bruges også i faste udtryk, især i genitiv, for eksempel i საბჭო თა Tilbagemelding sabch'o ta k'avshiri ( "Sovjetunionen"), mens den sædvanlige genitiv flertalsformen af საბჭოების sabch 'o ("råd, sovjet") er საბჭოების sabch'oebis .
De adjektiver , såsom navne, har en radikal, at enderne enten med en vokal eller en konsonant, i hvilket tilfælde de tager -i i nominativ. Epitel- adjektiver går normalt foran det navneord, som de henviser til.
Et adjektiv, der ikke efterfølges af et substantiv (bruges på en substantiv måde eller placeres efter det substantiv, det kvalificerer, hvilket er sjældent) afvises på samme måde som et substantiv. Efterfulgt af et substantiv er adjektiver med en konsonantstamme tilgængelige i ental og flertal som i nedenstående tabel, og dem med vokalstamme er uforanderlige.
Sag | " stor mand " | "Interessant teori" |
---|---|---|
Nominativ | დიდი კაცი gjorde-jeg k'atsi | საინტერესო თეორია saint'ereso teoria |
Dativ | დიდ კაცს gjorde k'atss | საინტერესო თეორიას saint'ereso teorias |
Ergativ | დიდმა კაცმა gjorde-ma k'atsma | საინტერესო თეორიამ saint'ereso teoriam |
Genitiv | კაცის კაცის did-i k'atsis | საინტერესო თეორიის saint'ereso teoriis |
Medvirkende | კაცით კაცით gjorde-jeg k'atsit | საინტერესო თეორიით saint'ereso teoriit |
Adverbial | დიდ კაცად gjorde k'atsad | საინტერესო თეორიად saint'ereso teoriad |
Vocative | დიდო კაცო gjorde-o k'atso |
De personlige pronomen er som følger:
Nummer | Enkel | Flertal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Ingen | 1 omgang | 2. nd | 3. rd | 1 omgang | 2. nd | 3. rd |
Nominativ | მე mig | შენ shen | ის er / იგი igi | ჩვენ chven | თქვენ tkven | ისინი isini |
Dativ | მე mig | შენ shen | მას mas | ჩვენ chven | თქვენ tkven | მათ måtten |
Ergativ | მე mig | შენ shen | მან mand | ჩვენ chven | თქვენ tkven | მათ måtten |
Genitiv | ჩემ kem | შენ shen | მის sæt | ჩვენ chven | თქვენ tkven | მათ måtten |
Medvirkende | - | - | - | - | - | - |
Adverbial | - | - | - | - | - | - |
Vocative | - | შე hun | - | - | თქვე tkve | - |
Den fortrolighed og vouvoyer eksistere i georgisk og arbejde som på fransk: შენ Shen svarer til ”tu”, og თქვენ tkven til ”dig”.
EjestedordDe besiddende pronomen stammer fra genitivet i de personlige pronomen. De tjener også som besiddende adjektiver og afvises som adjektiver.
Ingen | Enkel | Flertal |
---|---|---|
1 omgang | ჩემი kemi | ჩვენი chveni |
2. nd | შენი sheni | თქვენი tkveni |
3. rd | მისი misi | მათი mati |
Tredjepersons pronomen er oprindelsen til de demonstrative pronomen, men de afvises forskelligt ( se nedenfor ).
Der er også en besiddende pronomen tanke brugt i tredje person: თავისი tavisi afledt af თავი Tavi ("hoved").
Besiddende adjektiver, ligesom andre determinanter , placeres normalt foran navneordet: ჩემი მეგობარი chemi megobari ("min ven"). Men med visse tilknyttede ord som დედა Deda ( "mor") og მამა mama ( "far"), det går efter, og det hele er skrevet i ét ord: დედაჩემი dedachemi ( "min mor"). Kun den sidste del er tilgængelig: i dativen har vi დედაჩემს dedachems .
Demonstrative pronomenGeorgisk har tre demonstrative pronomen : ეს es (“dette”, tæt på højttaleren), ეგ f.eks (“det”, tæt på samtalepartneren) og ის er eller იგი igi (“det”, langt fra begge).
Nummer | Sag | det her | det her | det derovre |
---|---|---|---|---|
Enkel | Nominativ | . Es | ეგ f.eks | ის er / იგი igi |
Dativ | ამას klynge | მაგას magas | იმას imas | |
Ergativ | ამან aman | მაგან magan | იმან iman | |
Genitiv | ამის venner | მაგის magis | იმის imis | |
Medvirkende | ამით venskab | მაგით magit | იმით efterligner | |
Adverbial | ამად amad | მაგად magad | იმად Imad | |
Flertal | Nominativ | ესენი eseni | ეგენი egeni | ისინი isini / იგინი igini |
Andre sager | ამათ amat | მაგათ magat | იმათ imat |
Disse pronomen kan også bruges som demonstrative adjektiver , men i dette tilfælde er deres bøjning forenklet:
Nummer | Sag | dette ... her | dette ... der | det ... derovre |
---|---|---|---|---|
Enkel og flertal | Nominativ | . Es | ეგ f.eks | ის er |
Andre sager | Jeg er | მაგ mag | იმ im |
Det georgiske verbale system er særligt komplekst. Georgisk er et agglutinerende sprog : et verbum kan have mange præfikser, der angiver anspændt, emne , direkte eller indirekte objekt osv.
TidGeorgisk har elleve tidspunkter eller rettere verbale skuffer , da de indikerer en kombination af anspændt , udseende og mode . Disse tidspunkter er opdelt i tre serier, der gør det muligt at bestemme, hvordan emnet og objektet er markeret (jf. Afsnit Aktuestruktur ).
Serie I | Til stede | Indikator til stede | Ufuldkommen | Nuværende konjunktiv |
---|---|---|---|---|
Fremtid | Fremtid | Betinget | Fremtidig konjunktiv | |
Serie II (aorist) | Aorist | Optiv | ||
Serie III (perfekt) | Perfekt gave | Mere end perfekt | Perfekt konjunktiv |
Georgiske verb er opdelt i fire klasser (eller bøjninger). Verber af samme klasse deler generelt morfologiske, syntaktiske og semantiske egenskaber.
Verbene i den første bøjning konjugeres som følger:
Ingen | Til stede | Ufuldkommen | Nuværende konjunktiv |
---|---|---|---|
1 re synge. | ვაკეთებ va-k'et-eb | ვაკეთებდი va-k'et-eb-di | ვაკეთებდე va-k'et-eb-de |
2 e syng. | აკეთებ a-k'et-eb | აკეთებდი a-k'et-eb-di | აკეთებდე a-k'et-eb-de |
3 e syng. | აკეთებს a-k'et-eb-s | აკეთებდა a-k'et-eb-da | აკეთებდეს a-k'et-eb-des |
1 gen plur. | ვაკეთებთ va-k'et-eb-t | ვაკეთებდით va-k'et-eb-dit | ვაკეთებდეთ va-k'et-eb-det |
2 nd PLUR. | აკეთებთ a-k'et-eb-t | აკეთებდით a-k'et-eb-dit | აკეთებდეთ a-k'et-eb-det |
3 e pl. | აკეთებენ a-k'et-eb-en | აკეთებდნენ a-k'et-eb-d-nen | აკეთებდნენ a-k'et-eb-d-nen |
Ingen | Fremtid | Betinget | Fremtidig konjunktiv |
---|---|---|---|
1 re synge. | გავაკეთებ ga-va-k'et-eb | გავაკეთებდი ga-va-k'et-eb-di | გავაკეთებდე ga-va-k'et-eb-de |
2 e syng. | გააკეთებ ga-a-k'et-eb | გააკეთებდი ga-a-k'et-eb-di | გააკეთებდე ga-a-k'et-eb-de |
3 e syng. | გააკეთებს ga-a-k'et-eb-s | გააკეთებდა ga-a-k'et-eb-da | გააკეთებდეს ga-a-k'et-eb-des |
1 gen plur. | გავაკეთებთ ga-va-k'et-eb-t | გავაკეთებდით ga-va-k'et-eb-dit | გავაკეთებდეთ ga-va-k'et-eb-det |
2 nd PLUR. | გააკეთებთ ga-a-k'et-eb-t | გააკეთებდით ga-a-k'et-eb-dit | გააკეთებდეთ ga-a-k'et-eb-det |
3 e pl. | გააკეთებენ ga-a-k'et-eb-en | გააკეთებდნენ ga-a-k'et-eb-d-nen | გააკეთებდნენ ga-a-k'et-eb-d-nen |
Vi går fra nutiden til fremtiden (fra den ufuldkomne til den betingede, fra den nuværende konjunktiv til den fremtidige konjunktiv) ved at tilføje et præverb, der skal læres med hvert verb: for eksempel bliver აშენებ asheneb ("du bygger") i fremtiden - en asheneb .
Verbene i den tredje konjugation er konjugeret på samme måde, bortset fra at fremtidstiden ikke er dannet med en forfald, men med omskriften i- -eb : ლაპარაკობ lap'arak'ob ("du taler"), ილაპარაკებ ilap 'arak 'eb ("du vil tale").
Georgisk er et sprog med split ergativity , det vil sige, at sagen bruges til at angive emnet og direkte objekt er ikke altid det samme: det afhænger af den spændte brugt og klassen af verbet.
Emne | Direkte objekt | Indirekte objekt | |
---|---|---|---|
Serie I | Nominativ | Dativ | Dativ |
Serie II | Ergativ | Nominativ | Dativ |
Serie III | Dativ | Nominativ | (Postposition -თვის -tvis "for") |
Hertil kommer, at verbet იცის itsis ( "han kender") er uregelmæssig: dens emne er i ergative i den nuværende og i dativ i fremtiden.
Her er et eksempel, der illustrerer sagsændringerne som en funktion af den anvendte tid:
For den anden bøjning er emnet altid i nominativ og det indirekte objekt i dativen. I den fjerde bøjning er emnet altid i dativet og det direkte objekt i nominativet.
I øjeblikket kan mindst atten georgiske dialekter identificeres. Disse dialekter kan klassificeres i to hovedgrupper: vestlige og østlige. Klassisk georgisk er stort set baseret på karthlianske dialekter fra den østlige (eller centrale) gruppe.
Klassiske georgiske indflydelser enormt, især gennem uddannelsessystemet og gennem pressen, alle dens dialekter stadig undtagen dem, der tales uden for Georgien. På trods af betydelig regional variation er nogle aspekter af georgiske dialekter såsom fonologi , morfologi , syntaks og ordforråd ens. De andre tre kartvelianske sprog ( Mingrelian , Laz og Svane ) er søstre til georgisk, men de er for langt fra det til at være uforståeligt .
Nogle grundlæggende variationer af georgiske dialekter vedrører:
Georgiske dialekter klassificeres efter deres geografiske fordeling. Bortset fra de vestlige og østlige grupper tilføjer nogle lingvister en anden kategori, den for sydlige dialekter. Således kan man endda tælle seks kategorier af dialekter: dialekterne øst, vest, nordøst, sydvest, centrum, nordvest og de andre.
Nordlige dialekterDisse dialekter tales af indbyggerne i de kaukasiske bjerge i det nordlige Georgien:
To af disse dialekter, det Inguiloouri og Pereïdnouli, er talt uden for Georgien, den første af georgierne i Aserbajdsjan, og den anden af efterkommere af georgiere deporteret til Iran i XVII th århundrede:
Centrale dialekter, undertiden betragtes som en del af østlige dialekter, tales i det centrale og sydlige Georgien og danner grundlaget for klassisk georgisk: